frame_decoration
msgid ".:"
msgstr ".:"

msgid "CODE_OF_CONDUCT"
msgstr "行動規範"

msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "貢献"

msgid "INSTALL"
msgstr "インストール"

msgid "LICENSE"
msgstr "ライセンス"

msgid "MANIFEST"
msgstr "マニフェスト"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "doc"
msgstr "ドク"

msgid "examples"
msgstr "例れい"

msgid "networkx"
msgstr "networkx言語"

msgid "requirements"
msgstr "要求事項"

msgid "requirements"
msgstr "要求事項"

msgid "setup"
msgstr "セットアップ"

msgid "tools"
msgstr "ツール"

msgid "./doc:"
msgstr "/doc:"

msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "_static"
msgstr "_スタティック"

msgid "_templates"
msgstr "_テンプレート"

msgid "bibliography"
msgstr "参考文献"

msgid "citing"
msgstr "引用"

msgid "conf"
msgstr "conf"

msgid "credits"
msgstr "クレジット"

msgid "developer"
msgstr "開発者"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "install"
msgstr "インストール"

msgid "license"
msgstr "ライセンス"

msgid "news"
msgstr "ニュース"

msgid "reference"
msgstr "参照"

msgid "release"
msgstr "リリース"

msgid "team"
msgstr "チーム"

msgid "tutorial"
msgstr "チュートリアル"

msgid "./doc/_static:"
msgstr "/doc/_スタティック:"

msgid "copybutton"
msgstr "コピーボタン"

msgid "custom"
msgstr "カスタム"

msgid "networkx_logo"
msgstr "NetworkX_ロゴ"

msgid "./doc/_templates:"
msgstr "/doc/_テンプレート:"

msgid "dev_banner"
msgstr "dev_バナー"

msgid "eol_banner"
msgstr "eol_バナー"

msgid "layout"
msgstr "レイアウト"

msgid "./doc/developer:"
msgstr "/doc/開発者:"

msgid "code_of_conduct"
msgstr "行動規範"

msgid "contribute"
msgstr "貢献する"

msgid "core_developer"
msgstr "コア開発者"

msgid "deprecations"
msgstr "非推奨"

msgid "gitwash"
msgstr "gitwash"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "nxeps"
msgstr "nxeps"

msgid "release"
msgstr "リリース"

msgid "roadmap"
msgstr "ロードマップ"

msgid "values"
msgstr "値(バリュー)"

msgid "./doc/developer/gitwash:"
msgstr "/doc/開発者/gitwash:"

msgid "branch_dropdown"
msgstr "ブランチ_ドロップダウン"

msgid "configure_git"
msgstr "設定_Git"

msgid "development_workflow"
msgstr "開発ワークフロー"

msgid "following_latest"
msgstr "次の最新"

msgid "forking_button"
msgstr "フォーキング_ボタン"

msgid "forking_hell"
msgstr "フォーキング_ヘル?"

msgid "git_development"
msgstr "Git_開発"

msgid "git_install"
msgstr "Git_インストール"

msgid "git_intro"
msgstr "Git_intro"

msgid "git_links"
msgstr "Git_リンク"

msgid "git_resources"
msgstr "Git_リソース"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "known_projects"
msgstr "既知のプロジェクト"

msgid "links"
msgstr "リンク"

msgid "maintainer_workflow"
msgstr "メンテナ_ワークフロー"

msgid "patching"
msgstr "パッチ適用"

msgid "pull_button"
msgstr "プルボタン"

msgid "set_up_fork"
msgstr "セットアップ_フォーク"

msgid "this_project"
msgstr "このプロジェクト"

msgid "./doc/developer/nxeps:"
msgstr "/doc/開発者/nxeps:"

msgid "_static"
msgstr "_スタティック"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "nxep-0000"
msgstr "nxep-0000"

msgid "nxep-0001"
msgstr "nxep-0001"

msgid "nxep-0002"
msgstr "nxep-0002"

msgid "nxep-template"
msgstr "nxep-テンプレート"

msgid "./doc/developer/nxeps/_static:"
msgstr "/doc/開発者/nxeps/_スタティック:"

msgid "nxep-0000"
msgstr "nxep-0000"

msgid "./doc/reference:"
msgstr "/doc/参照:"

msgid "algorithms"
msgstr "アルゴリズム"

msgid "classes"
msgstr "クラス"

msgid "convert"
msgstr "変換"

msgid "drawing"
msgstr "ドローイング(描画)"

msgid "exceptions"
msgstr "例外"

msgid "functions"
msgstr "関数"

msgid "generators"
msgstr "ジェネレータ"

msgid "glossary"
msgstr "用語集"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "introduction"
msgstr "はじめに"

msgid "linalg"
msgstr "linalg?"

msgid "randomness"
msgstr "ランダム性"

msgid "readwrite"
msgstr "読み取り/書き込み"

msgid "relabel"
msgstr "再ラベル付け(relabel)"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./doc/reference/algorithms:"
msgstr "/doc/参照/アルゴリズム:"

msgid "approximation"
msgstr "近似"

msgid "assortativity"
msgstr "同類性"

msgid "asteroidal"
msgstr "非ステロイド系"

msgid "bipartite"
msgstr "二部(bipartite)"

msgid "boundary"
msgstr "境界"

msgid "bridges"
msgstr "ブリッジ"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "chains"
msgstr "チェーン"

msgid "chordal"
msgstr "弦(chordal)"

msgid "clique"
msgstr "クリーク"

msgid "clustering"
msgstr "クラスタリング"

msgid "coloring"
msgstr "カラーリング"

msgid "communicability_alg"
msgstr "通信可能性_alg"

msgid "community"
msgstr "コミュニティ"

msgid "component"
msgstr "コンポーネント(構成要素)"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "core"
msgstr "コア"

msgid "covering"
msgstr "カバー"

msgid "cuts"
msgstr "カット"

msgid "cycles"
msgstr "サイクル"

msgid "d_separation"
msgstr "d_分割"

msgid "dag"
msgstr "DAG(ダグ)"

msgid "distance_measures"
msgstr "距離_メジャー"

msgid "distance_regular"
msgstr "距離_レギュラー"

msgid "dominance"
msgstr "優性"

msgid "dominating"
msgstr "支配的"

msgid "efficiency_measures"
msgstr "効率測定"

msgid "euler"
msgstr "オイラー(euler)"

msgid "flow"
msgstr "フロー"

msgid "graph_hashing"
msgstr "グラフ_ハッシュ"

msgid "graphical"
msgstr "グラフィック"

msgid "hierarchy"
msgstr "階層"

msgid "hybrid"
msgstr "ハイブリッド"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "isolates"
msgstr "isolates(分離?)"

msgid "isomorphism.ismags"
msgstr "同形.ismags"

msgid "isomorphism"
msgstr "同形性"

msgid "isomorphism.vf2"
msgstr "同形性.vf2"

msgid "link_analysis"
msgstr "リンク解析"

msgid "link_prediction"
msgstr "リンク予測"

msgid "lowest_common_ancestors"
msgstr "lower_common_ancestors(最下位共通祖先?)"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "minors"
msgstr "マイナー(minors)?"

msgid "mis"
msgstr "ミス?"

msgid "moral"
msgstr "道徳的"

msgid "node_classification"
msgstr "ノード分類"

msgid "non_randomness"
msgstr "非ランダム性"

msgid "operators"
msgstr "演算子"

msgid "planar_drawing"
msgstr "平面図"

msgid "planarity"
msgstr "平面性"

msgid "reciprocity"
msgstr "相反関係"

msgid "regular"
msgstr "レギュラー"

msgid "rich_club"
msgstr "リッチクラブ"

msgid "shorpaths"
msgstr "shorpaths言語"

msgid "similarity"
msgstr "類似性"

msgid "simple_paths"
msgstr "シンプルパス"

msgid "smallworld"
msgstr "スモールワールド"

msgid "smetric"
msgstr "smetric"

msgid "sparsifiers"
msgstr "sparsifiers?"

msgid "structuralholes"
msgstr "構造穴?(structuralholes)"

msgid "summarization"
msgstr "要約"

msgid "swap"
msgstr "スワップ"

msgid "threshold"
msgstr "しきい値"

msgid "tournament"
msgstr "トーナメント"

msgid "traversal"
msgstr "traversal(横断?)"

msgid "tree"
msgstr "ツリー"

msgid "triads"
msgstr "三つ組(triads)"

msgid "vitality"
msgstr "活力(vitality)"

msgid "voronoi"
msgstr "ボロノイ(voronoi)"

msgid "wiener"
msgstr "ウィーナー"

msgid "./doc/reference/classes:"
msgstr "/doc/参照/クラス:"

msgid "digraph"
msgstr "有向グラフ"

msgid "graph"
msgstr "グラフ"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "multidigraph"
msgstr "マルチ有向グラフ"

msgid "multigraph"
msgstr "マルチグラフ"

msgid "ordered"
msgstr "順序づけられた"

msgid "./doc/reference/readwrite:"
msgstr "/doc/参照/読み取り/書き込み:"

msgid "adjlist"
msgstr "adjリスト"

msgid "edgelist"
msgstr "エッジリスト"

msgid "gexf"
msgstr "gexf"

msgid "gml"
msgstr "GML"

msgid "gpickle"
msgstr "gpickle"

msgid "graphml"
msgstr "GraphML"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "json_graph"
msgstr "JSON_graph"

msgid "leda"
msgstr "レダ(leda)?"

msgid "multiline_adjlist"
msgstr "マルチライン_adjリスト"

msgid "nx_shp"
msgstr "nx_shp"

msgid "pajek"
msgstr "パジェク(pajek)"

msgid "sparsegraph6"
msgstr "sparsegraph六"

msgid "yaml"
msgstr "YAML"

msgid "./doc/release:"
msgstr "/doc/リリース:"

msgid "api_0.99"
msgstr "API_0.99"

msgid "api_1.0"
msgstr "API_1.0"

msgid "api_1.10"
msgstr "API_1.10"

msgid "api_1.11"
msgstr "API_1.11"

msgid "api_1.4"
msgstr "API_1.4"

msgid "api_1.5"
msgstr "API_1.5"

msgid "api_1.6"
msgstr "API_1.6"

msgid "api_1.7"
msgstr "API_1.7"

msgid "api_1.8"
msgstr "API_1.8"

msgid "api_1.9"
msgstr "API_1.9"

msgid "contribs"
msgstr "貢献"

msgid "index"
msgstr "インデックス"

msgid "migration_guide_from_1.x_to_2.0"
msgstr "migration_guide_from_1.x_to_2.0"

msgid "release_2.0"
msgstr "リリース_2.0"

msgid "release_2.1"
msgstr "リリース_2.1"

msgid "release_2.2"
msgstr "リリース_2.2"

msgid "release_2.3"
msgstr "リリース_2.3"

msgid "release_2.4"
msgstr "リリース_2.4"

msgid "release_2.5"
msgstr "リリース_2.5"

msgid "release_dev"
msgstr "リリース_dev"

msgid "release_template"
msgstr "リリース_テンプレート"

msgid "report_functions_without_rst_generated"
msgstr "レポート_関数_without_rst_generated"

msgid "report_functions_without_rst_generated"
msgstr "レポート_関数_without_rst_generated"

msgid "./examples:"
msgstr "/の例:"

msgid "3d_drawing"
msgstr "3d_ドローイング(描画)"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "advanced"
msgstr "拡張"

msgid "algorithms"
msgstr "アルゴリズム"

msgid "applications"
msgstr "アプリケーション"

msgid "basic"
msgstr "基本#キホン"

msgid "drawing"
msgstr "ドローイング(描画)"

msgid "geospatial"
msgstr "地理空間"

msgid "graph"
msgstr "グラフ"

msgid "javascript"
msgstr "Java Script"

msgid "jit"
msgstr "ジャスト"

msgid "pygraphviz"
msgstr "pygraphviz言語"

msgid "subclass"
msgstr "サブクラス"

msgid "./examples/3d_drawing:"
msgstr "/examples/3d_ドローイング(描画):"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "basic"
msgstr "基本#キホン"

msgid "mayavi2_spring"
msgstr "mayavi2_スプリング"

msgid "./examples/advanced:"
msgstr "/examples/advanced:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "eigenvalues"
msgstr "固有値"

msgid "heavy_metal_umlaut"
msgstr "heavy_metal_umlaut"

msgid "iterated_dynamical_systems"
msgstr "反復力学系"

msgid "parallel_betweenness"
msgstr "平行の間"

msgid "./examples/algorithms:"
msgstr "/examples/アルゴリズム:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "hartford_drug"
msgstr "ハートフォード薬"

msgid "beam_search"
msgstr "ビーム検索"

msgid "blockmodel"
msgstr "blockmodel言語"

msgid "davis_club"
msgstr "デイビスクラブ"

msgid "decomposition"
msgstr "分解"

msgid "dedensification"
msgstr "脱ち密化"

msgid "krackhardt_centrality"
msgstr "krackhardt_中心性"

msgid "rcm"
msgstr "rcm"

msgid "./examples/applications:"
msgstr "/examples/applications:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "circuits"
msgstr "回路かいろ"

msgid "./examples/basic:"
msgstr "/examples/basic:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "properties"
msgstr "プロパティぷろぱてぃ"

msgid "read_write"
msgstr "読み取り/書き込み"

msgid "simple_graph"
msgstr "単純_グラフ"

msgid "./examples/drawing:"
msgstr "/examples/ドローイング(描画):"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "chess_masters_WCC.pgn"
msgstr "chess_masters_WCC.pgn"

msgid "knuth_miles.txt"
msgstr "knuth_miles.txt"

msgid "lanl_routes"
msgstr "経路(l)"

msgid "atlas"
msgstr "地図帳"

msgid "chess_masters"
msgstr "chess_masters(チェスの"

msgid "circular_tree"
msgstr "円形状_ツリー"

msgid "degree"
msgstr "程度"

msgid "directed"
msgstr "指示された"

msgid "edge_colormap"
msgstr "edge_colormap"

msgid "ego_graph"
msgstr "自我グラフ"

msgid "four_grids"
msgstr "4グリッド4ぐりっど"

msgid "giant_component"
msgstr "ジャイアントコンポーネント(構成要素)"

msgid "house_with_colors"
msgstr "色付きの家"

msgid "knuth_miles"
msgstr "クヌースマイル"

msgid "labels_and_colors"
msgstr "ラベルと色"

msgid "lanl_routes"
msgstr "経路(l)"

msgid "multipartite_graph"
msgstr "多区分グラフ"

msgid "node_colormap"
msgstr "ノードカラーマップ"

msgid "rainbow_coloring"
msgstr "虹_カラーリング"

msgid "random_geometric_graph"
msgstr "random_geometric_グラフ"

msgid "sampson"
msgstr "サンプソン"

msgid "simple_path"
msgstr "単純なパス"

msgid "spectral_grid"
msgstr "スペクトルグリッド"

msgid "unix_email"
msgstr "unix_email"

msgid "weighted_graph"
msgstr "重み付きグラフ"

msgid "sampson_data"
msgstr "sampson_data"

msgid "unix_email"
msgstr "unix_email"

msgid "./examples/geospatial:"
msgstr "/examples/geospatial:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "geopandas"
msgstr "geopandas言語"

msgid "osmnx"
msgstr "osmnx言語"

msgid "pysal"
msgstr "pysal言語"

msgid "./examples/graph:"
msgstr "/examples/グラフ:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "dot_atlas"
msgstr "ドットアトラス"

msgid "degree_sequence"
msgstr "次数"

msgid "erdos_renyi"
msgstr "erdos_renyi"

msgid "expected_degree_sequence"
msgstr "予想される次数シーケンス"

msgid "football"
msgstr "フットボール"

msgid "karate_club"
msgstr "空手部"

msgid "napoleon_russian_campaign"
msgstr "ナポレオン・ロシア・キャンペーン"

msgid "roget"
msgstr "ロゲット"

msgid "words"
msgstr "言葉"

msgid "roget_dat.txt"
msgstr "roget_dat.txt"

msgid "words_dat.txt"
msgstr "words_dat.txt"

msgid "./examples/javascript:"
msgstr "/examples/javascript:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "force"
msgstr "力"

msgid "force"
msgstr "力"

msgid "./examples/javascript/force:"
msgstr "/examples/javascript/force:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "force"
msgstr "力"

msgid "force"
msgstr "力"

msgid "force"
msgstr "力"

msgid "./examples/jit:"
msgstr "/examples/jit:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "rgraph"
msgstr "rgraph言語"

msgid "./examples/pygraphviz:"
msgstr "/examples/pygraphviz:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "pygraphviz_attributes"
msgstr "pygraphviz_attributes"

msgid "pygraphviz_draw"
msgstr "pygraphviz_draw"

msgid "pygraphviz_simple"
msgstr "pygraphviz_simple"

msgid "write_dotfile"
msgstr "write_dotfile"

msgid "./examples/subclass:"
msgstr "/例/サブクラス:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "antigraph"
msgstr "antigraph言語"

msgid "printgraph"
msgstr "printgraph言語"

msgid "./networkx:"
msgstr "/networkx:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "algorithms"
msgstr "アルゴリズム"

msgid "classes"
msgstr "クラス"

msgid "conftest"
msgstr "コンテスト"

msgid "convert"
msgstr "変換"

msgid "convert_matrix"
msgstr "変換行列"

msgid "drawing"
msgstr "ドローイング(描画)"

msgid "exception"
msgstr "例外"

msgid "generators"
msgstr "ジェネレータ"

msgid "linalg"
msgstr "linalg?"

msgid "readwrite"
msgstr "読み取り/書き込み"

msgid "relabel"
msgstr "再ラベル付け(relabel)"

msgid "release"
msgstr "リリース"

msgid "testing"
msgstr "テスティング"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/algorithms:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "approximation"
msgstr "近似"

msgid "assortativity"
msgstr "同類性"

msgid "asteroidal"
msgstr "非ステロイド系"

msgid "bipartite"
msgstr "二部(bipartite)"

msgid "boundary"
msgstr "境界"

msgid "bridges"
msgstr "ブリッジ"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "chains"
msgstr "チェーン"

msgid "chordal"
msgstr "弦(chordal)"

msgid "clique"
msgstr "クリーク"

msgid "cluster"
msgstr "クラスター"

msgid "coloring"
msgstr "カラーリング"

msgid "communicability_alg"
msgstr "通信可能性_alg"

msgid "community"
msgstr "コミュニティ"

msgid "components"
msgstr "構成要素"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "core"
msgstr "コア"

msgid "covering"
msgstr "カバー"

msgid "cuts"
msgstr "カット"

msgid "cycles"
msgstr "サイクル"

msgid "d_separation"
msgstr "d_分割"

msgid "dag"
msgstr "DAG(ダグ)"

msgid "distance_measures"
msgstr "距離_メジャー"

msgid "distance_regular"
msgstr "距離_レギュラー"

msgid "dominance"
msgstr "優性"

msgid "dominating"
msgstr "支配的"

msgid "efficiency_measures"
msgstr "効率測定"

msgid "euler"
msgstr "オイラー(euler)"

msgid "flow"
msgstr "フロー"

msgid "graph_hashing"
msgstr "グラフ_ハッシュ"

msgid "graphical"
msgstr "グラフィック"

msgid "hierarchy"
msgstr "階層"

msgid "hybrid"
msgstr "ハイブリッド"

msgid "isolate"
msgstr "分離する"

msgid "isomorphism"
msgstr "同形性"

msgid "link_analysis"
msgstr "リンク解析"

msgid "link_prediction"
msgstr "リンク予測"

msgid "lowest_common_ancestors"
msgstr "lower_common_ancestors(最下位共通祖先?)"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "minors"
msgstr "マイナー(minors)?"

msgid "mis"
msgstr "ミス?"

msgid "moral"
msgstr "道徳的"

msgid "node_classification"
msgstr "ノード分類"

msgid "non_randomness"
msgstr "非ランダム性"

msgid "operators"
msgstr "演算子"

msgid "planar_drawing"
msgstr "平面図"

msgid "planarity"
msgstr "平面性"

msgid "reciprocity"
msgstr "相反関係"

msgid "regular"
msgstr "レギュラー"

msgid "richclub"
msgstr "richclub言語"

msgid "shorpaths"
msgstr "shorpaths言語"

msgid "similarity"
msgstr "類似性"

msgid "simple_paths"
msgstr "シンプルパス"

msgid "smallworld"
msgstr "スモールワールド"

msgid "smetric"
msgstr "smetric"

msgid "sparsifiers"
msgstr "sparsifiers?"

msgid "structuralholes"
msgstr "構造穴?(structuralholes)"

msgid "summarization"
msgstr "要約"

msgid "swap"
msgstr "スワップ"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "threshold"
msgstr "しきい値"

msgid "tournament"
msgstr "トーナメント"

msgid "traversal"
msgstr "traversal(横断?)"

msgid "tree"
msgstr "ツリー"

msgid "triads"
msgstr "三つ組(triads)"

msgid "vitality"
msgstr "活力(vitality)"

msgid "voronoi"
msgstr "ボロノイ(voronoi)"

msgid "wiener"
msgstr "ウィーナー"

msgid "./networkx/algorithms/approximation:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/近似:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "clique"
msgstr "クリーク"

msgid "clustering_coefficient"
msgstr "クラスタリング係数"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "dominating_set"
msgstr "支配的セット"

msgid "independent_set"
msgstr "independent_set"

msgid "kcomponents"
msgstr "kcomponents言語"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "ramsey"
msgstr "ラムゼー"

msgid "steinertree"
msgstr "steinertree言語"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "treewidth"
msgstr "ツリー幅"

msgid "vertex_cover"
msgstr "頂点カバー"

msgid "./networkx/algorithms/approximation/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/近似/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "approx_clust_coeff"
msgstr "約_clust_coeff"

msgid "clique"
msgstr "クリーク"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "dominating_set"
msgstr "支配的セット"

msgid "independent_set"
msgstr "independent_set"

msgid "kcomponents"
msgstr "kcomponents言語"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "ramsey"
msgstr "ラムゼー"

msgid "steinertree"
msgstr "steinertree言語"

msgid "treewidth"
msgstr "ツリー幅"

msgid "vertex_cover"
msgstr "頂点カバー"

msgid "./networkx/algorithms/assortativity:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/同類性:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "correlation"
msgstr "相関関係"

msgid "mixing"
msgstr "混合"

msgid "neighbor_degree"
msgstr "neighbor_degree"

msgid "pairs"
msgstr "ペア"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/assortativity/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/同類性/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "base_test"
msgstr "base_test"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "correlation"
msgstr "相関関係"

msgid "mixing"
msgstr "混合"

msgid "neighbor_degree"
msgstr "neighbor_degree"

msgid "pairs"
msgstr "ペア"

msgid "./networkx/algorithms/bipartite:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/二部(bipartite):"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "basic"
msgstr "基本#キホン"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "cluster"
msgstr "クラスター"

msgid "covering"
msgstr "カバー"

msgid "edgelist"
msgstr "エッジリスト"

msgid "generators"
msgstr "ジェネレータ"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "matrix"
msgstr "行列"

msgid "projection"
msgstr "射影"

msgid "redundancy"
msgstr "冗長性"

msgid "spectral"
msgstr "スペクトルの"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/bipartite/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/二部(bipartite)/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "basic"
msgstr "基本#キホン"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "cluster"
msgstr "クラスター"

msgid "covering"
msgstr "カバー"

msgid "edgelist"
msgstr "エッジリスト"

msgid "generators"
msgstr "ジェネレータ"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "matrix"
msgstr "行列"

msgid "project"
msgstr "プロジェクト"

msgid "redundancy"
msgstr "冗長性"

msgid "spectral_bipartivity"
msgstr "スペクトル_bipartivity"

msgid "./networkx/algorithms/centrality:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/中心性:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "betweenness"
msgstr "媒介性"

msgid "betweenness_subset"
msgstr "between_subset"

msgid "closeness"
msgstr "近さ"

msgid "current_flow_betweenness"
msgstr "現在のフローの間隔"

msgid "current_flow_betweenness_subset"
msgstr "current_フロー_betweenness_subset"

msgid "current_flow_closeness"
msgstr "現在のフローの近さ"

msgid "degree_alg"
msgstr "次数(A)_alg"

msgid "dispersion"
msgstr "分散"

msgid "eigenvector"
msgstr "固有ベクトル"

msgid "flow_matrix"
msgstr "フロー行列"

msgid "group"
msgstr "グループ"

msgid "harmonic"
msgstr "調和"

msgid "katz"
msgstr "カッツ"

msgid "load"
msgstr "荷重"

msgid "percolation"
msgstr "パーコレーション"

msgid "reaching"
msgstr "到達する"

msgid "second_order"
msgstr "2次(S)"

msgid "subgraph_alg"
msgstr "部分グラフ_alg"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "trophic"
msgstr "栄養の"

msgid "voterank_alg"
msgstr "voterank_alg"

msgid "./networkx/algorithms/centrality/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/中心性/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "betweenness_centrality"
msgstr "中心性間"

msgid "betweenness_centrality_subset"
msgstr "between_中心性_subset"

msgid "closeness_centrality"
msgstr "近さ_中心性"

msgid "current_flow_betweenness_centrality"
msgstr "current_フロー_between_中心性"

msgid "current_flow_betweenness_centrality_subset"
msgstr "current_フロー_betweenness_中心性_subset"

msgid "current_flow_closeness"
msgstr "現在のフローの近さ"

msgid "degree_centrality"
msgstr "度(D)_中心性"

msgid "dispersion"
msgstr "分散"

msgid "eigenvector_centrality"
msgstr "固有ベクトル中心性"

msgid "group"
msgstr "グループ"

msgid "harmonic_centrality"
msgstr "調和_中心性"

msgid "katz_centrality"
msgstr "中心性"

msgid "load_centrality"
msgstr "ロード_中心性"

msgid "percolation_centrality"
msgstr "パーコレーション_中心性"

msgid "reaching"
msgstr "到達する"

msgid "second_order_centrality"
msgstr "2次中心性"

msgid "subgraph"
msgstr "部分グラフ"

msgid "trophic"
msgstr "栄養の"

msgid "voterank"
msgstr "voterank言語"

msgid "./networkx/algorithms/coloring:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/カラーリング:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "equitable_coloring"
msgstr "衡平_カラーリング"

msgid "greedy_coloring"
msgstr "greedy_カラーリング"

msgid "greedy_coloring_with_interchange"
msgstr "greedy_カラーリング_with_interchange"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/coloring/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/カラーリング/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "coloring"
msgstr "カラーリング"

msgid "./networkx/algorithms/community:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/コミュニティ:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "asyn_fluid"
msgstr "非同期流体"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "community_utils"
msgstr "コミュニティ_ユーティリティ"

msgid "kclique"
msgstr "kclique言語"

msgid "kernighan_lin"
msgstr "カーニハンリン"

msgid "label_propagation"
msgstr "label_propagation"

msgid "lukes"
msgstr "ルクス"

msgid "modularity_max"
msgstr "モジュラリティ最大"

msgid "quality"
msgstr "品質"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/community/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/コミュニティ/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "asyn_fluid"
msgstr "非同期流体"

msgid "centrality"
msgstr "中心性"

msgid "kclique"
msgstr "kclique言語"

msgid "kernighan_lin"
msgstr "カーニハンリン"

msgid "label_propagation"
msgstr "label_propagation"

msgid "lukes"
msgstr "ルクス"

msgid "modularity_max"
msgstr "モジュラリティ最大"

msgid "quality"
msgstr "品質"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/algorithms/components:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/コンポーネント:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "attracting"
msgstr "誘引する"

msgid "biconnected"
msgstr "接続された"

msgid "connected"
msgstr "接続された"

msgid "semiconnected"
msgstr "半連結の"

msgid "strongly_connected"
msgstr "強く接続された"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "weakly_connected"
msgstr "弱く接続された"

msgid "./networkx/algorithms/components/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/構成部品/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "attracting"
msgstr "誘引する"

msgid "biconnected"
msgstr "接続された"

msgid "connected"
msgstr "接続された"

msgid "semiconnected"
msgstr "半連結の"

msgid "strongly_connected"
msgstr "強く接続された"

msgid "weakly_connected"
msgstr "弱く接続された"

msgid "./networkx/algorithms/connectivity:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/接続性:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "cuts"
msgstr "カット"

msgid "disjoint_paths"
msgstr "disjoint_paths"

msgid "edge_augmentation"
msgstr "edge_augmentation"

msgid "edge_kcomponents"
msgstr "エッジ_kcomponents"

msgid "kcomponents"
msgstr "kcomponents言語"

msgid "kcutsets"
msgstr "kcutsets言語"

msgid "stoerwagner"
msgstr "stoerwagner言語"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/algorithms/connectivity/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/接続性/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "connectivity"
msgstr "接続性"

msgid "cuts"
msgstr "カット"

msgid "disjoint_paths"
msgstr "disjoint_paths"

msgid "edge_augmentation"
msgstr "edge_augmentation"

msgid "edge_kcomponents"
msgstr "エッジ_kcomponents"

msgid "kcomponents"
msgstr "kcomponents言語"

msgid "kcutsets"
msgstr "kcutsets言語"

msgid "stoer_wagner"
msgstr "ストアーワグナー"

msgid "./networkx/algorithms/flow:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/フロー:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "boykovkolmogorov"
msgstr "boykovkolmogorov言語"

msgid "capacityscaling"
msgstr "capacityscaling言語"

msgid "dinitz_alg"
msgstr "dinitz_alg"

msgid "edmondskarp"
msgstr "edmondskarp言語"

msgid "gomory_hu"
msgstr "ゴモーリーフー"

msgid "maxflow"
msgstr "最大流れ"

msgid "mincost"
msgstr "最小原価"

msgid "networksimplex"
msgstr "networksimplex言語"

msgid "preflowpush"
msgstr "preflowpush言語"

msgid "shortestaugmentingpath"
msgstr "shortestaugmentingpath言語"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/algorithms/flow/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/フロー/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "gl1.gpickle"
msgstr "gl1.gpickle"

msgid "gw1.gpickle"
msgstr "gw1gpickle"

msgid "netgen-2.gpickle"
msgstr "netgen-2.gpickle"

msgid "gomory_hu"
msgstr "ゴモーリーフー"

msgid "maxflow"
msgstr "最大流れ"

msgid "maxflow_large_graph"
msgstr "maxflow_large_グラフ"

msgid "mincost"
msgstr "最小原価"

msgid "wlm3.gpickle"
msgstr "wlm3.gpickle"

msgid "./networkx/algorithms/isomorphism:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/同形性:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "ismags"
msgstr "ismags言語"

msgid "isomorph"
msgstr "同形"

msgid "isomorphvf2"
msgstr "isomorphvf二"

msgid "matchhelpers"
msgstr "matchhelpers言語"

msgid "temporalisomorphvf2"
msgstr "temporalisomorphvf二"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "tree_isomorphism"
msgstr "ツリー_同形性"

msgid "vf2userfunc"
msgstr "vf2userfunc"

msgid "./networkx/algorithms/isomorphism/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/同形性/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "iso_r01_s80"
msgstr "iso_r01_s80"

msgid "iso_r01_s80"
msgstr "iso_r01_s80"

msgid "si2_b06_m200"
msgstr "si2_b06_m200"

msgid "si2_b06_m200"
msgstr "si2_b06_m200"

msgid "ismags"
msgstr "ismags言語"

msgid "isomorphism"
msgstr "同形性"

msgid "isomorphvf2"
msgstr "isomorphvf二"

msgid "match_helpers"
msgstr "match_helpers"

msgid "temporalisomorphvf2"
msgstr "temporalisomorphvf二"

msgid "tree_isomorphism"
msgstr "ツリー_同形性"

msgid "vf2userfunc"
msgstr "vf2userfunc"

msgid "./networkx/algorithms/link_analysis:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/リンク解析:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "hits_alg"
msgstr "hits_alg"

msgid "pagerank_alg"
msgstr "pagerank_alg"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/link_analysis/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/リンク解析/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "hits"
msgstr "ヒット数"

msgid "pagerank"
msgstr "ページランク"

msgid "./networkx/algorithms/node_classification:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/ノード分類:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "hmn"
msgstr "hmnは"

msgid "lgc"
msgstr "lgc"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/algorithms/node_classification/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/ノード分類/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "harmonic_function"
msgstr "harmonic_関数"

msgid "local_and_global_consistency"
msgstr "local_and_global_consistency"

msgid "./networkx/algorithms/operators:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/演算子:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "all"
msgstr "すべて"

msgid "binary"
msgstr "バイナリ"

msgid "product"
msgstr "積"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "unary"
msgstr "単項の"

msgid "./networkx/algorithms/operators/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/演算子/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "all"
msgstr "すべて"

msgid "binary"
msgstr "バイナリ"

msgid "product"
msgstr "積"

msgid "unary"
msgstr "単項の"

msgid "./networkx/algorithms/shorpaths:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/shorpaths:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "astar"
msgstr "開始"

msgid "dense"
msgstr "密な"

msgid "generic"
msgstr "一般的な"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "unweighted"
msgstr "重みなし"

msgid "weighted"
msgstr "重み付き"

msgid "./networkx/algorithms/shorpaths/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/shorpaths/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "astar"
msgstr "開始"

msgid "dense"
msgstr "密な"

msgid "dense_numpy"
msgstr "dense_NumPy"

msgid "generic"
msgstr "一般的な"

msgid "unweighted"
msgstr "重みなし"

msgid "weighted"
msgstr "重み付き"

msgid "./networkx/algorithms/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "asteroidal"
msgstr "非ステロイド系"

msgid "boundary"
msgstr "境界"

msgid "bridges"
msgstr "ブリッジ"

msgid "chains"
msgstr "チェーン"

msgid "chordal"
msgstr "弦(chordal)"

msgid "clique"
msgstr "クリーク"

msgid "cluster"
msgstr "クラスター"

msgid "communicability"
msgstr "通信可能性"

msgid "core"
msgstr "コア"

msgid "covering"
msgstr "カバー"

msgid "cuts"
msgstr "カット"

msgid "cycles"
msgstr "サイクル"

msgid "d_separation"
msgstr "d_分割"

msgid "dag"
msgstr "DAG(ダグ)"

msgid "distance_measures"
msgstr "距離_メジャー"

msgid "distance_regular"
msgstr "距離_レギュラー"

msgid "dominance"
msgstr "優性"

msgid "dominating"
msgstr "支配的"

msgid "efficiency"
msgstr "効率性"

msgid "euler"
msgstr "オイラー(euler)"

msgid "graph_hashing"
msgstr "グラフ_ハッシュ"

msgid "graphical"
msgstr "グラフィック"

msgid "hierarchy"
msgstr "階層"

msgid "hybrid"
msgstr "ハイブリッド"

msgid "isolate"
msgstr "分離する"

msgid "link_prediction"
msgstr "リンク予測"

msgid "lowest_common_ancestors"
msgstr "lower_common_ancestors(最下位共通祖先?)"

msgid "matching"
msgstr "マッチング"

msgid "max_weight_clique"
msgstr "最大重量クリーク"

msgid "minors"
msgstr "マイナー(minors)?"

msgid "mis"
msgstr "ミス?"

msgid "moral"
msgstr "道徳的"

msgid "non_randomness"
msgstr "非ランダム性"

msgid "planar_drawing"
msgstr "平面図"

msgid "planarity"
msgstr "平面性"

msgid "reciprocity"
msgstr "相反関係"

msgid "regular"
msgstr "レギュラー"

msgid "richclub"
msgstr "richclub言語"

msgid "similarity"
msgstr "類似性"

msgid "simple_paths"
msgstr "シンプルパス"

msgid "smallworld"
msgstr "スモールワールド"

msgid "smetric"
msgstr "smetric"

msgid "sparsifiers"
msgstr "sparsifiers?"

msgid "structuralholes"
msgstr "構造穴?(structuralholes)"

msgid "summarization"
msgstr "要約"

msgid "swap"
msgstr "スワップ"

msgid "threshold"
msgstr "しきい値"

msgid "tournament"
msgstr "トーナメント"

msgid "triads"
msgstr "三つ組(triads)"

msgid "vitality"
msgstr "活力(vitality)"

msgid "voronoi"
msgstr "ボロノイ(voronoi)"

msgid "wiener"
msgstr "ウィーナー"

msgid "./networkx/algorithms/traversal:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/traversal(横断?):"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "beamsearch"
msgstr "beamsearch言語"

msgid "breadth_first_search"
msgstr "幅優先検索"

msgid "depth_first_search"
msgstr "depth_first_search"

msgid "edgebfs"
msgstr "edgebfs言語"

msgid "edgedfs"
msgstr "edgedfs言語"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/traversal/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/traversal(横断?)/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "beamsearch"
msgstr "beamsearch言語"

msgid "bfs"
msgstr "高炉"

msgid "dfs"
msgstr "空き容量"

msgid "edgebfs"
msgstr "edgebfs言語"

msgid "edgedfs"
msgstr "edgedfs言語"

msgid "./networkx/algorithms/tree:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/ツリー:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "branchings"
msgstr "分岐"

msgid "coding"
msgstr "符号化"

msgid "decomposition"
msgstr "分解"

msgid "mst"
msgstr "mst"

msgid "operations"
msgstr "オペレーション"

msgid "recognition"
msgstr "認識"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/algorithms/tree/tests:"
msgstr "/networkx/アルゴリズム/ツリー/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "branchings"
msgstr "分岐"

msgid "coding"
msgstr "符号化"

msgid "decomposition"
msgstr "分解"

msgid "mst"
msgstr "mst"

msgid "operations"
msgstr "オペレーション"

msgid "recognition"
msgstr "認識"

msgid "./networkx/classes:"
msgstr "/networkx/クラス:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "coreviews"
msgstr "coreviews言語"

msgid "digraph"
msgstr "有向グラフ"

msgid "filters"
msgstr "フィルタふぃる"

msgid "function"
msgstr "関数"

msgid "graph"
msgstr "グラフ"

msgid "graphviews"
msgstr "graphviews言語"

msgid "multidigraph"
msgstr "マルチ有向グラフ"

msgid "multigraph"
msgstr "マルチグラフ"

msgid "ordered"
msgstr "順序づけられた"

msgid "reportviews"
msgstr "reportviews言語"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/classes/tests:"
msgstr "/networkx/クラス/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "historical_tests"
msgstr "historical_tests"

msgid "coreviews"
msgstr "coreviews言語"

msgid "digraph"
msgstr "有向グラフ"

msgid "digraph_historical"
msgstr "有向グラフ_歴史的"

msgid "filters"
msgstr "フィルタふぃる"

msgid "function"
msgstr "関数"

msgid "graph"
msgstr "グラフ"

msgid "graph_historical"
msgstr "グラフ_歴史的"

msgid "graphviews"
msgstr "graphviews言語"

msgid "multidigraph"
msgstr "マルチ有向グラフ"

msgid "multigraph"
msgstr "マルチグラフ"

msgid "ordered"
msgstr "順序づけられた"

msgid "reportviews"
msgstr "reportviews言語"

msgid "special"
msgstr "特別な"

msgid "subgraphviews"
msgstr "subgraphviews言語"

msgid "./networkx/drawing:"
msgstr "/networkx/ドローイング(描画):"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "layout"
msgstr "レイアウト"

msgid "nx_agraph"
msgstr "nx_agraph"

msgid "nx_pydot"
msgstr "nx_pydot"

msgid "nx_pylab"
msgstr "nx_pylab"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/drawing/tests:"
msgstr "/networkx/ドローイング(描画)/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "agraph"
msgstr "agraph"

msgid "layout"
msgstr "レイアウト"

msgid "pydot"
msgstr "パイドット"

msgid "pylab"
msgstr "pylab言語"

msgid "./networkx/generators:"
msgstr "/networkx/ジェネレータ:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "atlas.dat"
msgstr "atlas.dat"

msgid "atlas"
msgstr "地図帳"

msgid "classic"
msgstr "古典的な"

msgid "cographs"
msgstr "コグラフ"

msgid "community"
msgstr "コミュニティ"

msgid "degree_seq"
msgstr "次数"

msgid "directed"
msgstr "指示された"

msgid "duplication"
msgstr "重複"

msgid "ego"
msgstr "自我"

msgid "expanders"
msgstr "エクスパンダ"

msgid "geometric"
msgstr "幾何学的な"

msgid "harary_graph"
msgstr "ハリリグラフ"

msgid "internet_as_graphs"
msgstr "internet_as_graphs"

msgid "intersection"
msgstr "交点コウテン"

msgid "interval_graph"
msgstr "interval_グラフ"

msgid "joint_degree_seq"
msgstr "ジョイントの次数"

msgid "lattice"
msgstr "格子"

msgid "line"
msgstr "線分"

msgid "mycielski"
msgstr "mycielski言語"

msgid "nonisomorphic_trees"
msgstr "非同形木"

msgid "random_clustered"
msgstr "random_clustered(ランダムクラスタ)"

msgid "random_graphs"
msgstr "ランダムグラフ"

msgid "small"
msgstr "小さい"

msgid "social"
msgstr "社会的"

msgid "spectral_graph_forge"
msgstr "スペクトラルグラフフォージ"

msgid "stochastic"
msgstr "ストキャスティック"

msgid "sudoku"
msgstr "数独"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "trees"
msgstr "樹木"

msgid "triads"
msgstr "三つ組(triads)"

msgid "./networkx/generators/tests:"
msgstr "/networkx/ジェネレータ/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "atlas"
msgstr "地図帳"

msgid "classic"
msgstr "古典的な"

msgid "cographs"
msgstr "コグラフ"

msgid "community"
msgstr "コミュニティ"

msgid "degree_seq"
msgstr "次数"

msgid "directed"
msgstr "指示された"

msgid "duplication"
msgstr "重複"

msgid "ego"
msgstr "自我"

msgid "expanders"
msgstr "エクスパンダ"

msgid "geometric"
msgstr "幾何学的な"

msgid "harary_graph"
msgstr "ハリリグラフ"

msgid "internet_as_graphs"
msgstr "internet_as_graphs"

msgid "intersection"
msgstr "交点コウテン"

msgid "interval_graph"
msgstr "interval_グラフ"

msgid "joint_degree_seq"
msgstr "ジョイントの次数"

msgid "lattice"
msgstr "格子"

msgid "line"
msgstr "線分"

msgid "mycielski"
msgstr "mycielski言語"

msgid "nonisomorphic_trees"
msgstr "非同形木"

msgid "random_clustered"
msgstr "random_clustered(ランダムクラスタ)"

msgid "random_graphs"
msgstr "ランダムグラフ"

msgid "small"
msgstr "小さい"

msgid "spectral_graph_forge"
msgstr "スペクトラルグラフフォージ"

msgid "stochastic"
msgstr "ストキャスティック"

msgid "sudoku"
msgstr "数独"

msgid "trees"
msgstr "樹木"

msgid "triads"
msgstr "三つ組(triads)"

msgid "./networkx/linalg:"
msgstr "/networkx/linalg?:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "algebraicconnectivity"
msgstr "algebraicconnectivity言語"

msgid "attrmatrix"
msgstr "attrmatrix言語"

msgid "bethehessianmatrix"
msgstr "bethehessianmatrix言語"

msgid "graphmatrix"
msgstr "graphmatrix言語"

msgid "laplacianmatrix"
msgstr "laplacianmatrix言語"

msgid "modularitymatrix"
msgstr "modularitymatrix言語"

msgid "spectrum"
msgstr "スペクトル"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/linalg/tests:"
msgstr "/networkx/linalg?/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "algebraic_connectivity"
msgstr "代数的接続性"

msgid "attrmatrix"
msgstr "attrmatrix言語"

msgid "bethehessian"
msgstr "bethehessian言語"

msgid "graphmatrix"
msgstr "graphmatrix言語"

msgid "laplacian"
msgstr "ラプラシアン"

msgid "modularity"
msgstr "モジュール方式"

msgid "spectrum"
msgstr "スペクトル"

msgid "./networkx/readwrite:"
msgstr "/networkx/読み取り/書き込み:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "adjlist"
msgstr "adjリスト"

msgid "edgelist"
msgstr "エッジリスト"

msgid "gexf"
msgstr "gexf"

msgid "gml"
msgstr "GML"

msgid "gpickle"
msgstr "gpickle"

msgid "graph6"
msgstr "グラフ六"

msgid "graphml"
msgstr "GraphML"

msgid "json_graph"
msgstr "JSON_graph"

msgid "leda"
msgstr "レダ(leda)?"

msgid "multiline_adjlist"
msgstr "マルチライン_adjリスト"

msgid "nx_shp"
msgstr "nx_shp"

msgid "nx_yaml"
msgstr "nx_YAML"

msgid "p2g"
msgstr "2グラム"

msgid "pajek"
msgstr "パジェク(pajek)"

msgid "sparse6"
msgstr "スパース6"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "./networkx/readwrite/json_graph:"
msgstr "/networkx/読み取り/書き込み/JSON_graph:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "adjacency"
msgstr "隣接関係"

msgid "cytoscape"
msgstr "Cytoscape"

msgid "jit"
msgstr "ジャスト"

msgid "node_link"
msgstr "ノードリンク"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "tree"
msgstr "ツリー"

msgid "./networkx/readwrite/json_graph/tests:"
msgstr "/networkx/読み取り/書き込み/JSON_graph/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "adjacency"
msgstr "隣接関係"

msgid "cytoscape"
msgstr "Cytoscape"

msgid "jit"
msgstr "ジャスト"

msgid "node_link"
msgstr "ノードリンク"

msgid "tree"
msgstr "ツリー"

msgid "./networkx/readwrite/tests:"
msgstr "/networkx/読み取り/書き込み/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "adjlist"
msgstr "adjリスト"

msgid "edgelist"
msgstr "エッジリスト"

msgid "gexf"
msgstr "gexf"

msgid "gml"
msgstr "GML"

msgid "gpickle"
msgstr "gpickle"

msgid "graph6"
msgstr "グラフ六"

msgid "graphml"
msgstr "GraphML"

msgid "leda"
msgstr "レダ(leda)?"

msgid "p2g"
msgstr "2グラム"

msgid "pajek"
msgstr "パジェク(pajek)"

msgid "shp"
msgstr "し"

msgid "sparse6"
msgstr "スパース6"

msgid "yaml"
msgstr "YAML"

msgid "./networkx/testing:"
msgstr "/networkx/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "test"
msgstr "テスト"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/testing/tests:"
msgstr "/networkx/テスト/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "utils"
msgstr "ユーティリティ"

msgid "./networkx/tests:"
msgstr "/networkx/テスト:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "all_random_functions"
msgstr "all_random_関数"

msgid "convert"
msgstr "変換"

msgid "convert_numpy"
msgstr "変換_NumPy"

msgid "convert_pandas"
msgstr "変換_パンダ"

msgid "convert_scipy"
msgstr "変換_SciPy"

msgid "exceptions"
msgstr "例外"

msgid "relabel"
msgstr "再ラベル付け(relabel)"

msgid "./networkx/utils:"
msgstr "/networkx/ユーティリティ:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "contextmanagers"
msgstr "contextmanagers言語"

msgid "decorators"
msgstr "デコレータ"

msgid "heaps"
msgstr "山積み"

msgid "mapped_queue"
msgstr "mapped_queue"

msgid "misc"
msgstr "その他"

msgid "random_sequence"
msgstr "ランダムシーケンス"

msgid "rcm"
msgstr "rcm"

msgid "tests"
msgstr "テスト#テスト#"

msgid "union_find"
msgstr "union_find"

msgid "./networkx/utils/tests:"
msgstr "/networkx/ユーティリティ/テスト:"

msgid "__init__"
msgstr "__init__"

msgid "test"
msgstr "テスト"

msgid "contextmanager"
msgstr "コンテキストマネージャ"

msgid "decorators"
msgstr "デコレータ"

msgid "heaps"
msgstr "山積み"

msgid "mapped_queue"
msgstr "mapped_queue"

msgid "misc"
msgstr "その他"

msgid "random_sequence"
msgstr "ランダムシーケンス"

msgid "rcm"
msgstr "rcm"

msgid "unionfind"
msgstr "unionfind言語"

msgid "./requirements:"
msgstr "/要件:"

msgid "README"
msgstr "お読みください"

msgid "default"
msgstr "デフォルト"

msgid "developer"
msgstr "開発者"

msgid "doc"
msgstr "ドク"

msgid "example-requirements"
msgstr "例-要件"

msgid "example"
msgstr "例"

msgid "extra"
msgstr "余分な"

...


2021年6月20日:公開
しだひろし/PoorBook G3'99
リンク・引用・転載は自由です。
カウンタ: -

  • @wiki は3000行しばりで、おしくも40行分ほど tail が切れる。 -- しだ (2021-06-20 18:38:41)
  • TexTra 標準のNMT に、Python 3.7 公式ドキュメント tmx を対訳集に登録。さらに、NetworkX 2.5 ディレクトリから冒頭40行文のファイル名(拡張子削除)を用語集として登録ずみ。それをカスタムエンジンとして指定し po ファイルで出力。 -- しだ (2021-06-20 18:41:44)
名前:
コメント:
最終更新:2021年06月20日 18:47