Awakened 1 "Requiem"



目覚め~崖登り

Carver : The fuck you doin man?
  • お前何してんだよ?

Isaac : Carver?
  • Carver?

Carver : What are you doing in my apartment?
  • 俺のアパートで何をしてるんだ?

Isaac : We're not in your apartment. We're not supposed to be anywhere.
  • お前のアパートに居るんじゃないぜ。俺たちはもうどこにもいないはずなんだ。

Carver : Aren't we...
  • 俺たちは...

Isaac : Dead? ...Guess not.
  • 死んだって?...違うみたいだな。

Carver : That doesn't make sense. Isaac, you activated the Codex. The Moon fell! We fell!
  • 意味が分からん。Isaac、お前Codexを起動させたよな。Moonは墜ちた!俺たちも落ちた!

Isaac : What about the alien Machine? It froze the planet! It pulled a Moon out of the sky! We don't know what that technology can do.
  • エイリアンのMachineはどうだ?アレは惑星を凍らせた!月を空から引きずり下ろした!あの技術で何ができるかなんてわかりゃしないさ。

Carver : So that's it, we were saved by fucking aliens!?
  • じゃあ何か、俺たちはクソエイリアンに助けられたと!?

Isaac : I quit trying to make sense of it all back on the Ishimura.
  • Ishimuraの事件からこっち、物事に道理を求めるのはやめたんだよ。

Carver : Come on! This... this can't be real! Well... what are we supposed to do now?
  • おいおい!こいつは...こいつはありえないぜ!とにかく...これからどうする?

Isaac : Well, for starters, get the hell out of here.
  • フム、まず、ここからおさらばしようじゃないか。

Carver : And go where? Back to Earth?
  • で、どこに行く?地球に戻るのか?

Isaac : Yeah. If we're dead, we can do what we want, right?
  • ああ。俺たちが死んでるなら、なんでも好きにやれるはずだ、そうだろ?

Carver : Right.
  • そうだな。

...

Carver : Come on! Looks like this is the only way.
  • こっちだ!ここしか道はないようだな。

...

Isaac : So, where are we?
  • で、俺たちはどこにいるんだ?

Carver : Dunno. Buried underground I guess. Keep climbing.
  • 知らん。地下に埋められたってとこだろ。登り続けよう。

墜ちた月~幻覚


Isaac : So we DID kill the Moon. There it is.
  • なるほど、俺たちはMoonを殺してのけたってわけだ!見ろよ。

Carver : Why is it way over there?
  • なぜあれはあそこにあるんだ?

Isaac : It's orbit must have carried it westward as it was pulled down by the Machine.
  • Machineに引きずり下ろされて、軌道がここの西までずれたんだろう。

Carver : I still don't understand how we survived.
  • どうして俺たちが生き残れたのか、未だに分からんよ。

Isaac : Maybe we didn't.
  • もしかしたら生き残れてなんかいないのかもな。

Carver : Well I'd know if I was dead man.
  • おい、俺が死んでるかどうかなんて自分でわかるぜ。

Isaac : Man, I don't even know what "dead" means anymore. Are we Necromorphs? Is this what they feel like after the Marker re-animates them?
  • なあ、「死ぬ」ってことがどういうことか、もう分からなくなっちまった。俺たちはNecromorphなんじゃないか?この状況は、連中がMarkerに再構成された時に感じてるそのものなんじゃないのか?

Carver : Could you be any more crazy? Hell no we're not Necromorphs. We killed the thing that makes them! At least we don't have to put up with that shit anymore.
  • これ以上ないほどイカれちまったのか?俺たちはNecromorphなんかじゃねえ。そいつらを作り出してたやつを殺しただろうが!少なくともこれ以上あのクソに我慢する羽目になることはないだろうよ。

Isaac : Heh. Yeah. No more Moon, no more Marker Signal, no more Necromorphs. At least That's on our side.
  • ハッ。そうだな。Moonもなし、Markerシグナルもなし、Necromorphもなしだ。少なくとも流れはこっちの側だよな。

Carver : Yeah. Now we're just stuck on this Godforsaken planet.
  • その通り。今や俺たちはこの辺鄙な惑星で行き詰まってる、それだけさ。

Isaac : Danik had a strong contingent down here hunting us. One of their ships has to be around here.
  • Danikは俺たちを狩り出すために大勢の軍団を連れてきてたな。連中の船がこの辺にあるはずだ。

Carver : Now that's a good idea. Let's get looking, dead boy.
  • そいつはいい考えだ。捜索にかかろうぜ、死人さんよ。

Isaac : That's not funny.
  • 笑えない冗談だな。

Carver : Yeah, it is.
  • ああ、まったくだ。

...

Isaac : Hey, where you going?!
  • おい、どこに行くんだ?!

Carver : We'll find a ship quicker if we split up.
  • 二手に分かれれば、それだけ早く船も見つかるだろ?

Isaac : You sure that's a good idea?
  • いい考えだと思うか?

Carver : The bad monsters are dead, Isaac. We won. Just call me if you find a ship.
  • 悪い化け物は死んじまったんだよ、Isaac。俺たちの勝ちだ。船を見つけたら呼んでくれ。

...

Isaac : Carver! Carver, did you just see...
  • Carver!Carver、今のを...

Carver : Yeah... Just see some weird shit?! YEAH.
  • ああ...妙なクソを見たかって?!見たよ。

Isaac : How is that possible?
  • ありえるのか?

Carver : Who knows. Hey! Don't freak out.
  • 知るかよ。おい!おかしなことを考えるなよ。

Isaac : Yeah. If you find a bench, use it. Load up, just in case.
  • 分かった。Benchを見つけたら、使っておけ。準備しておくんだ、万一に備えて。

Carver : Yeah yeah.
  • 分かった分かった。

Norton再び


Isaac : Norton? No... you're dead... Hey... Hey Norton!!!
  • Norton?まさか...死んだはずだ... おい...おいNorton!!!

Isaac : Oh god, no! NO FUCKING WAY! We killed you! We killed all of you!
  • 神よ、そんな!ありえない!殺したはずだ!お前らみんな殺したはずなのに!

Isaac : CARVER! Carver. THEY'RE STILL HERE!
  • CARVER!Carver。奴らまだいるぞ!

Carver : I KNOW! They're over here too!
  • 分かってるよ!こっちにも来た!

Isaac : HOW!
  • どうして!

Carver : We must have missed something! I dunno!
  • 何か見落としがあったに違いない!分からん!

...

Isaac : This can't be real. How can there still be Necromorphs?
  • ありえない。なんでまだNecromorphが残ってる?

Carver : Does it matter?
  • 何か問題があるか?

Isaac : YES, it matters!!! Either we're actually crazy or we didn't stop the Markers! Oh god! Ellie...!
  • もちろん、大ありだ!!!俺たちが本当にイカれたか、さもなきゃMarkerどもを止められなかったかだ!なんてこった!Ellie...!

Carver : Isaac Isaac. We have to get back! We have to worn Earth!
  • Isaac、Isaac。戻らなきゃならんぞ!地球の連中に警告しなければ!

Isaac : We need a ship! Keep looking!
  • 船が必要だ!探し続けろ!

幻覚


??? : They are hungry, they are coming.
  • 彼らは腹を空かせている、彼らがやってくる。

...

Moon : We are all awake now. Awake and hungry. But Where is it? Take us home, Isaac. Make us whole.
  • 今や我らは皆目覚めた。目覚め、飢えている。しかしどこだ?故郷へと我らを導くがいい、Isaac。一つになろうではないか。

Isaac : Carver, the other moons. They're awake!
  • Carver、別の月だ。奴らが目覚めた!

Carver : What?!
  • 何?!

Isaac : This moon must have contacted the others before we could kill it!
  • ここの月が殺される前に他の連中とコンタクトを取ったに違いない!

Carver : Then we REALLY have get to Earth and worn everyone!
  • それじゃあなんとしても地球にたどり着いて皆に警告する必要があるな!

Isaac : But I don't think they know where Earth is yet!
  • ただ、連中はまだ地球がどこか知らないようだ!

Carver : Good! Then let's hurry the fuck up and find a ship.
  • よし!大急ぎで船を探そうじゃないか。

狂信者たち


Cult Leader : Brothers: Jacob Danik is dead but our belief in Convergence cannot die. A voice has spoken to me and told me the way. We can take our place in final unity but we must reach for it. Evacuate all remaining ships into orbit and I will lead the way.
  • 兄弟たちよ、Jacob Danikは死んだ、だがそんなことで我らが収束への信仰が死ぬことはない。声が我に語りかけ、採るべき道を授けて下さった。最後の統一に加わることはできる、だが我らはその段階に辿り着かねばならない。残った船を軌道上まで退避させるのだ、さすれば我が道を示そう。

Carver : Isaac, that's our ride. We've got to find one of their ships before they're all gone.
  • Isaac、俺たちのための船だぜ。全部出払う前にどれか一つを見つけなけりゃ。

Isaac : There's gotta be some close by. We'll find one.
  • 近くにあるはずだ。探そう。

飛び立つ船


Isaac : Carver! Ships! Do you see them?
  • Carver!船だ!見たか?

Carver : They're taking off! There's not gonna be any left!
  • 離陸を始めてる!一つ残らずだ!

Isaac : Head towards the ships! Hurry!
  • 船に向かえ!急ぐんだ!

...

Isaac : Ah shit!
  • ああクソッ!

...

Carver : Crap, there goes ANOTHER one. We're gonna get stranded down here.
  • クソッタレ、また一機離陸するぞ。俺たち取り残されちまう。

Isaac : It was closer! There might be more nearby!
  • 今のは近かった!近くにまだ残ってるはずだ!

発狂する信者


Unitologist : Can anyone hear me? My co-pilot just threw himself into the engine and ground the turbine to a halt! Everyone is losing their minds! I can see other ships taking off! Why won't anyone respond? If anyone can hear me, we're on the roof of the vehicle depot in the command center courtyard!
  • 誰か聞こえるか?副操縦士がエンジンに身投げした、足止めのためにタービンをダメにしやがった!みんな正気を失っていく!他の船が飛び立つのが見える!どうして誰も応答しないんだ?聞こえてるなら、俺たちは指揮センター中庭の車両集積所屋上にいるからな!

Unitologist : Death is only the beginning.
  • 死は始まりに過ぎぬ。

...

Isaac : Carver, it's not just us. Everyone is going insane!
  • Carver、俺たちだけじゃない。みんな狂い始めてるぞ!

Carver : Oh good. Any ships yet?
  • ああそうかい。船はまだ?

Isaac : Maybe! Can you get to the vehicle depot? The one in the command center?
  • 恐らく!車両集積所まで来られるか?指揮センターにある?

Carver : Yeah. Yeah, I'm almost there now! Hey, I see it! Isaac, there's a ship!!!
  • ああ。ああ、もう少しだ!おい、見えたぞ!Isaac、船だ!!!

給油~惑星脱出


Carver : Isaac! Up here!
  • Isaac!上だ!

Isaac : Whoa shit! Not again!
  • うわっクソッ!またか!

...

Carver : Hey! Didn't you hear me?
  • おい!聞いてたか?

Isaac : What?! I was just being attacked!
  • 何をだ?!襲われてたところだ!

Carver : You've been standing there doing nothing! I said the ship needs fuel! Hit the switch on the big tank down there.
  • お前そこで棒立ちになってただけだろうが!燃料が要るって言っただろ!そこのデカいタンクにあるスイッチを押してくれ。

...
(給油せずに梯子を昇る)

Carver : Hey! Don't forget the fuel switch! We aren't going anywhere with an empty ship, "Mr. engineer".
  • おい!給油スイッチを忘れるなよ!ガス欠の船じゃどこにも行けないぜ、エンジニア殿。

...

Isaac : Of course.
  • なるほど。

Isaac : Here, it's just a little...
  • これか、ちょっとした...

Isaac : Oh no.
  • なんちゅうこった。

Carver : Oh no what?
  • なんちゅう、何だよ?

Isaac : The shockdrive on this thing is out. It's only got impulse.
  • ショックドライブがない。通常推進しか使えないな。

Carver : So we're stuck?
  • じゃあ、俺たちここで缶詰か?

Isaac : No. Just uh, just stuck on this star system. We can make it as far as the flotilla. We'll just have to find something up there to play with. We'll make it home. Don't worry.
  • いいや。あー、この星系に缶詰さ。艦隊までなら行けるだろう。上で何か使えるものを探さなきゃならない。俺たち帰れるさ。心配するな。

Carver : Worry? I don't know if I'm dead or alive. What's to worry.
  • 心配?死んだかどうかも分からないんだ。何を心配することがあるってんだ。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年09月23日 19:50