People Comment
最終更新:
diablo3story
-
view
- ▼ゲーム
明けましておめでとうございます。ディアブロは私管理人もさすがに飽きてきました。たまにプレイする程度です。
最近は以前プレイしていたPvPの League of Legends を楽しんでいます。
▼フフーヾ(´ー` )ノ
時間はいくらあっても足りないものですねぇ。あれもやりたい・これもやりたい・そしてワケの分からぬハイテンションになったりなどw
支障の出ない範囲でご協力を続けていただけると幸いです! -- (管理人) 2013-01-13 16:04:41 - people1 終わったかと。
つか、あけましておめでとございます。
なぜかディアブロではなく、DSのファミコンウォーズをやっています。
毎回、やり始めては10面くらいで飽きて、また何年か経つとちょっと
やりたくなって、、というループゲー。
あああ、本も読みたい漫画も読みたい映画も見たいディアブロもしたい
、、あ、ここの英訳も。フフ -- (Sing) 2013-01-11 22:48:01 - おぉ、もう少しですね!ありがとう!これほどに手伝っていただけるとは感謝の極み!リアルに影響のない範囲で続けていただけると助かります>< -- (管理人) 2013-01-02 11:59:18
- people1 ちょこちょこ あと4つくらい。
年内に終わらせられるとスッキリするんですが、、がんばりたい。 -- (Sing) 2012-12-29 10:56:34 - ▼フォーラム
あの書き込みを見たですと!?すごい英語力ですと!?
こそばゆい・・・というか自分でURLリンク貼っておきながら、恥ずかしいわぁ!ww
知ってる英単語で繋げただけですよ、はい。結構テキスト的な文章だと思うよ。
まぁ完全にブロークンかというとそれよりはちょっぴり上手な自信はあるけれど、まだまだ。
とはいえ、それを恐れて文章を書かないのでは本末転倒。チャレンジしないと上手くなりませんからね。
でもあの文章書くだけに90分ぐらいかかってしまった。もっと早く書きたいなぁと思う今日この頃。
▼ついったー
はい、横のはツイッターです。Twitter(GlistenPrincess)が私のツイッターへ飛びます。(横のをクリックしても行けます)
▼映画
えぇ、いい役者が揃ってるみたいですね。そんな話を聞きました。(私は役者などに少し疎いですm(_ _)m)
レ・ミゼラブルは小さい時にドラマ(どっかの外国で作られたもの)で幼いながらに感動したのを覚えていて、今回の映画の良いうわさを耳に挟んだので見てみることに。
感動だけでなく面白い要素も含まれていてとてもよかったです。
見てよかったと思える映画はいいですね。気持が良くなります♪ -- (管理人) 2012-12-26 12:18:15 - people1 じわり。かたつむり。
ところでトップの「システム面からの保護を求める書き込み」を
見ましたが、すごいですね!英語力!
あと、横のツイッターなのかな?で
レ・ミゼラブルについて書いてあったので。
今やっている映画は観ていませんが、ヒュージャックマンとか
ラッセル・クロウとかいい役者がそろってますね。
間違って舞台を見たことがあるんですが、
主人公よりも検事(ラッセル・クロウのやっている役)
の人が最後の方で激白するとこが多分あったかと思いますが、
それが泣けました。 -- (Sing) 2012-12-25 23:58:45 - あと何より『文章を書いて伝える・会話する』というのが大好きなんですよ。
だから翻訳サイトとか立ち上げたのかもしれませんね。少なくとも大きな一つの理由だと思います。 -- (管理人) 2012-12-22 12:59:35 - あはははは、そりゃぁSingさんは久々に、ほんっと久々に現れた有志さまですもの!
『逃がしてなるものか!』
『どうしたら楽しく続けてくれるかの?』
『やはりリアルと同じくコミュニケーションが基本か』
と、いろんな思考が駆け巡った結果が今の状態でございます゜*。・*゜ ヽ(*゚∀゚)ノ.・。*゜。
時間のかかる言文&画像のアップロードも終わって、私も会話する余裕があることも大きいです。
ま、無理せずゆっくり気ままに続けてくださいな。それだけで大助かりです♪
(無理はイカンです、続きません\( ̄ー ̄ )) -- (管理人) 2012-12-22 12:52:16 - people 1 をじわじわと。
それにしても管理人さんは褒め殺ししてくれますね!
何やら面映ゆいww -- (Sing) 2012-12-22 02:20:12 - おぉぉおお、ありがたい!
Extraカテゴリはメインストーリーの翻訳が終わってからと考えていたので手が回っていなかったのです。
本当に助かります>< 出来を気にするのはあと!意味が伝わればいいんですよ!
慣れてくるに従って少しずつ自然な訳になっていきますよ^^
翻訳はしたけど自信が微塵もないときは括弧書きで、
『翻訳自信なし』とか、
『誤訳可能性高し』とか、
『翻訳きっつい、ここ!助けて!』みたいに
書いておくと後で気づいた方が直してくれるでしょう。
誰も手をつけなければ私が確認いたします。
とりあえず、2ページ目作業お疲れ様!助かったよ! -- (管理人) 2012-12-20 12:45:50 - people2 は一通りできたかと。。。出来はともかくorz -- (Sing) 2012-12-19 23:57:08
- 容量の問題です。無意味に分けることはしませんので、ページが分かれていたら容量の制限の為であると判断していただいて問題ありません。 -- (管理人) 2012-05-24 05:11:45
- あと、途中で編集部分を区切ったのは容量の問題でしょうか?
並べ替えや検索等で不便なのでできればひとつにしていただいた方が助かります。 -- (Elmi) 2012-05-23 20:45:57 - 削除した状態と比較して、こちらでよいと思われる形に修正いたします。 -- (管理人) 2012-05-24 05:11:28
- 水平線は正直要らないと思うのですが、いかがでしょうか。
単に間隔が空いて見にくいだけになってしまっているように思えます。 -- (Elmi) 2012-05-23 20:44:05