Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki内検索 / 「インストーラー」で検索した結果
-
インストーラー
ここを編集 話を聴いてもらおう...わしの名はデッカード・ケイン。灼熱の地獄の軍勢から人々を護るために結成した組織”ホラドリム”最後の生き残りである。 わしは年老いてしまったが、我が知識だけは後世に語り継がねばならない。人類は決して忘れてはならない、地獄の王達との戦が如何様であったか、彼らは全てを手中に収めるまで手を休める事は決してないのだ。 もっとも邪悪なる悪魔――ディアブロ、バール、そしてメフィスト、彼等はかつてこの世界で破壊の限りを尽くしていた、これはホラドリム軍が彼らを打ち負かし、ソウルストーンに封印する前の話だ。 トリストラムの町の地下深く、そこにディアブロのソウルストーンは安置され数世紀は問題は起こらなかった... 運命の日、彼のものが解放され、神聖なる大聖堂を地獄の入り口と変貌させるまでは。 ... -
メニュー
...) インストーラー Cow King(シークレット) ▼ 同行中の発言 ├ Leah ├ Templar ├ Scoundrel └ Enchantress その他 固有名詞リスト シネマバグ対応 1.0.4 AH 変更点 Paragonシステム概要 Patch 1.0.5 Sneak Peek(2012/9/13) Defensive MonsterDamage ▼現在閲覧中のページアクセス ... -
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM Comment
楽しみな会話があると頑張れますよねw 私も原文作業がメインストーリーに差し掛かると、つい翻訳も入れてしまう(´ー`)y-~~ -- (管理人) 2012-07-04 01 01 19 ACT2-7埋め。サーバメンテナンス中だったおかげで2ページ埋まってしまった。お楽しみの宝石職人大暴れまで残り2ページ。 -- (名無しさん) 2012-07-03 23 29 32 -
トップページ
...状況確認日/備考 インストーラー O O ▼同行中の発言 ├ Leah O X ├ Templar O X ├ Scoundrel O X └ Enchantress ... -
People Comment
▼ゲーム明けましておめでとうございます。ディアブロは私管理人もさすがに飽きてきました。たまにプレイする程度です。最近は以前プレイしていたPvPの League of Legends を楽しんでいます。▼フフーヾ(´ー` )ノ時間はいくらあっても足りないものですねぇ。あれもやりたい・これもやりたい・そしてワケの分からぬハイテンションになったりなどw支障の出ない範囲でご協力を続けていただけると幸いです! -- (管理人) 2013-01-13 16 04 41 people1 終わったかと。 つか、あけましておめでとございます。 なぜかディアブロではなく、DSのファミコンウォーズをやっています。 毎回、やり始めては10面くらいで飽きて、また何年か経つとちょっと やりたくなって、、というループゲー。 あああ、本も読みたい漫画も読みたい映画も見たいディアブロもしたい 、、あ、ここの英訳... -
ご意見・ご要望
ここを編集(管理者のみ) 管理人へのご意見・ご要望ページです。ご意見・ご要望ありましたらご記入ください。ご声援メッセージも喜んで受け付けつけています。 サイト内データを利用した方もこちらに利用先URLと一言を書いていただけると、お互いの発展の為に良いかもしれません。 既にある文章への指摘は、可能なら代替案(文章)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。代替案が思い浮かばない場合や、直接ページを編集して書くほどでもないようなご指摘の場合のみこちらへご報告ください。(判断がつかない場合はこちらで気軽に書き込んでください) 指摘箇所は、できるだけ具体的な箇所・理由の記述お願い致します。 必ずしも内容に応えられるとは限らない事、ご了承下さい。また他人の意見に対する更なる意見の場合は失礼にならないように注意して書きましょう。 ... -
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-6】ホラドリムの異端者(BETRAYER OF THE HORADRIM) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah The guards were asking you about... -
ACT 2-8 THE BLACK SOULSTONE
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-8】ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) ▼ここから1ページ目[編集] 暗殺者の納骨所《VAULT OF THE ASSASSIN》 背信者の洞窟《CAVE OF THE BETRAYER》 [ゾルトンの... -
ACT 2-8 THE BLACK SOULSTONE No.1
暗殺者の納骨所《VAULT OF THE ASSASSIN》 背信者の洞窟《CAVE OF THE BETRAYER》 [ゾルトンの血を2種類回収すると自動的にクエスト開始] NEW ![ ]Search for the Archives of Zoltun Kulle in the Desolate Sands (荒廃した砂漠でゾルトン・クーレの研究所を見つける) 荒廃した砂漠《DESOLATE SANDS》 [話しかける] Zoltun%20KulleZoltun Kulle My archives are at the northern tip of the Desolate Sands. There we will find my body and the Black Soulstone. 私の書庫は荒廃した砂漠の北端にある。私の体とブラックソウルストーンはそこに... -
Temp Help Comment
外人の意見も確認し、上記のようになりました!助かりました、ありがとう! -- (管理人) 2012-08-29 02 37 06 調べてみたけど分からず。とりあえず公式フォーラムに質問なげて返答待ち。翻訳は多分それで間違いないでしょう。あと背後ストーリーのみ>< -- (管理人) 2012-08-27 16 17 10 なるほど、もしかしたらbarbarianは職業ではなく単に夜盗とかそういうレベルのものかもしれない。【Garma】は話のキーになりそうだ。調べてみます。ありがとう! -- (管理人) 2012-08-27 15 59 35 馬場が何故マルタを誘拐しようとしたのかはちょっと分かりません。 Diablo関連の小説などに元ネタがあるのかもしれません。 -- (名無しさん) 2012-08-27 06 48 11 Rondal 君が無... -
ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM No.1
新トリストラム《NEW TRISTRAM》 【選択肢】About the Temple (寺院について) +... LeahLeah The Drowned Temple was once known as the Sarceum Emporis. It was the most sacred of their temples, a site where legend claims angels would come to impart their wisdom to the nephalem. 埋没した寺院は以前は「Sarceum Emporis」と呼ばれていました。ネフィリムの人々にとって、そこはもっとも神聖なる地、伝説中天使から知恵を授かる場所です。 水没した寺院は以前は the Sarceum Emporis として知られていたわ。伝説において天使がネファレ... -
ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ワーサム村の悲劇(ACT 1-7 THE DOOM IN WORTHAM) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム《NEW TRISTRAM》 【選択肢】About the Temple (寺院について) +... LeahL... -
People 1
+A Love Letter ある愛の手紙 From the pages of Solan, exalted poet of Kehjistan My love rises outof the oasis like a willow.Let me nourish herlike a pool of cool water.Let me wind myself up her curvesand hollows like fingers of ivy,and climb her shaded branchesto taste of her fruit. ケジスタンの高貴な詩人、ソーランの一節より:我が愛情は柳のようにオアシスより湧き上がる冷たい水のプールのように私に彼女をいだかせて蔦の指のような彼女の窪みと曲線美を私自身で締め付けさせてそして彼女の果実の味がする彼女の日陰の枝に這い上がら... -
ACT 3-1 THE SIEGE OF BASTION'S KEEP No.1
+シネマ 『 ブラック・ソウルストーン 』 挿入 このシネマを編集 ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg 14.jpg None of this makes any sense to me. どれもこれも役に立たないものばかり。 15.jpg What am I missing, Uncle? 私には何が足りていないのかしら、おじいちゃん? 16.jpg What am I supposed to see? いったいどうしたら良いのかしら? 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jp... -
People
人物・日誌等(People) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリーBestiary(生態)、World(世界)、Quests(クエスト)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)です... -
ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 記憶喪失者の剣(SWORD OF THE STRANGER) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム《NEW TRISTRAM》 [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain Tell me everythin... -
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.1
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah The guards were asking you about this... Black Soulstone. I remember reading about it in Uncle s journal, but it didn t seem important. あの衛兵たちはえっと...ブラックソウルストーンについて聞いていたよね。それについておじさんの日誌で読んだことを覚えているんだけど、そんなに重要なものとは思ってなかったわ。 AdriaAdria Oh, but it is. It is the key to defeating evil forever! It was created by the mage Zoltun Kulle to trap demonic souls. あら、でも実... -
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES No.1
カルデウム下水道《SEWERS OF CALDEUM》 LeahLeah I found my mother, Adria! She s alive, but the Imperial Guard is holding her somewhere down here! エイドリアを、お母さんを見つけたの!生きてて、でも帝国衛兵隊がこの下のどこかに捕まえているの! WitchDoctorのみ Do not worry. We will find your mother, and we will free her. 心配ない。きっとお母さんを見つけて自由にしてやれる。 Player共通(WitchDoctor以外) We will find her. 彼女を見つけなくては。 NEW ![ ]Find the Wretched Pit (粗末な収容所を見つけ... -
Cinematic [3] THE BLACK SOULSTONE
このシネマを編集 ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg 14.jpg None of this makes any sense to me. どれもこれも役に立たないものばかり。 15.jpg What am I missing, Uncle? 私には何が足りていないのかしら、おじいちゃん? 16.jpg What am I supposed to see? いったいどうしたら良いのかしら? 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg 23.jpg 24.jpg 2... -
ACT 2-7 BLOOD AND SAND No.1
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I will give you the Black Soulstone, but in exchange, I must be made whole once again. お前らにブラックソウルストーンを与えよう、しかし条件がある。私を完全に蘇生させる事と引き換えだ。 Tyrael You were treacherous before. How do I know you won t be an even greater threat once you ve been fully revived? 裏切り者の貴様が、蘇生して再び我々の敵に回らないとどうしてわかる? Zoltun%20KulleZoltun Kulle You don t. So you must... -
World Comment
書き忘れてた。 >『訳はお手伝いしたい。』 Really!? それはとても助かります。サイトは既にご存じかもしれませんが StarCraft2 ストーリー翻訳@Wiki こちらにございますので、無理せず手伝ってくださると助かります! -- (管理人) 2013-03-12 12 16 31 ほほほ、狂喜乱舞といいますか、悶絶苦悶になりそうです。 私には普通のプレイは許されませんorz Diablo3もStarCraft2(Wings of Liberty)もプレイするたびに画像を大量に撮影しながら、 忘れないうちに原文および画像作成。 話の流れが分かりやすいように画像は見た目が良いものかつ必要最小限のものをセレクトし、 それをさらに縁取りを自然になるように加工し、WEBサイズに圧縮。 それぞ随時アップロード、原文の作成の連続です。プレイの仕方次第で発言が変わったりするので、それ... -
Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH BB
ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Barbalian 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She told us of the Black Soulstone, 彼女は悪を永遠に滅ぼすアーティファクト、 an artifact that could destroy evil forever. ブラックソウルストーンの事を私達に伝えた。 Of all mortals, I have been given the task of retrieving it. 何としても成し遂げるべきこととして、それを取り戻す役目を申し受けた。 -
Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH WD
ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) WitchDoctor 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She spoke of a black soulstone, この世界から全ての悪を消し去る事のできるアーティファクト、 an artifact that could be used to banish all evil from this world. ブラックソウルストーンのことを彼女は話した。 I will find it, and bring it back to her. 私はそれを見つけて、彼女のところに持ち帰ろう。 -
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-5】思いがけない協力者(UNEXPECTED ALLIES) ▼ここから1ページ目[編集] カルデウム下水道《SEWERS OF CALDEUM》 LeahLeah I found my mother, Adria! She s a... -
Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH DH
ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) DemonHunter 00.jpg I have reunited Leah with her mother, the witch Adria. 私はリアとその母親、魔女エイドリアを再会させた。 01.jpg She spoke to us about the Black Soulstone, 彼女は地獄の王達を永遠に滅ぼすことのできるアーティファクト、 an artifact that could permanently destroy the Lords of Hell. ブラックソウルストーンのことを私達に語った。 I must find it at any cost. 何としてもそれを見つけなくてはならない。 -
ACT 3-1 THE SIEGE OF BASTION'S KEEP
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-1】防衛拠点への包囲網(THE SIEGE OF BASTION S KEEP) ▼ここから1ページ目[編集] +シネマ 『 ブラック・ソウルストーン 』 挿入 このシネマを編集 ブラック・ソウルストーン(THE BL... -
Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH MK
ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Monk 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She told us of the Black Soulstone, 最後の魔王達を滅ぼすことのできるアーティファクト、 an artifact that could destroy the last Lords of Hell. ブラックソウルストーンのことを私達に伝えた。 I will find it, and gods willing, we will use it in our fight. 私はそれを見つけだし、神々の御心のまま、それを戦いにおいて使うことになるだろう。 -
Interstitial ACT-2 [02] ADRIA THE WITCH WZ
ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Wizard 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She revealed to us the existence of the Black Soulstone, 彼女は悪を永遠に滅ぼすことができるであろうアーティファクト、 an artifact that could destroy all evil forever. ブラックソウルストーンの存在を私達に打ち明けた。 Of all mortals, I have been given the task of retrieving it. 何としても成し遂げるべきこととして、それを取り戻す役目を申し受けた。 -
ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER No.1
新トリストラム《NEW TRISTRAM》 [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain Tell me everything you remember, stranger. Every detail. 迷い人よ、覚えていることを全て話すのじゃ。小さなことでも。 The Stranger Falling... fire... a sword of great power. It was... part of me, but it shattered into three pieces as I fell. 落下・・・炎・・・強大な力を秘めた剣・・・。剣は私の物だ。だが、私が天から落ちた時、剣が3つの破片に分かれてしまった。 Deckard%20CainDeckard Cain It is vital that we find tho... -
Cinematics Bug
【バグ対応】Patch1.0.3 以降、一部のシネマが見れなくなる問題の解決方法 + おまけ 《概要》 LeahLeah このページではPatch1.0.3以降、一部のシネマがログイン画面の"Cinematics"のリストから消えて再生できなくなる問題を取り扱うわ。管理人はBlizzardに散々問い合わせても解決しない無意味な答えしか返さなかったので、公式フォーラムで助言を求めたらの同様の事例から解決策が見つかったので、その方法を記録したものよ。 《症状》 LeahLeah 一部のシネマは一度クリアしたキャラクターでは二度と再生されないという仕様があるわ。そしてPatch1.0.3ではプレイヤーの設定を初期化しているの。公式ではVideoやSound設定と言っているけれど、管理人や同様の症状の人達がそのときにシネマのリストも全て消えたと言ってい... -
固有名詞リスト
ここを編集 ※ネタバレを大いに含みます。ご注意下さい。 固有名詞などの単語一覧(参考程度) ▼人名 ポートレート 原語 日本語訳 1人称/備考 %E2%97%8F%E3%81%AA%E3%81%97%E2%97%8F.jpg Albrecht アルブレヒト /レオリック王の息子。Diablo1 魂となったディアブロの肉体の依り代となって死亡。エンディングムービーでちょびっと顔確認可。 Adria ... -
World
世界(World) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー人物・日誌等(People)、生態(Bestiary)、クエスト(Quests)、分類前のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しな... -
プラグイン/ニュース
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」(2021年12月6日)|BIGLOBEニュース - BIGLOBEニュース マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「N... -
World 1
+Eirena s Journal エイレーナの日誌 I felt no fear when they sealed the tomb before me, 彼らが私の前で墓を閉ざした時、何も怖くなかった。 only a sense of peace as my mind drifted away into the darkness. 私の心のようにただ平穏な感覚が暗闇から漂ってきた。 私の心から平穏な感覚が消え、暗闇が訪れた。 It seems I opened my eyes only seconds later and beheld the chamber in ruins, half-buried in sand. ほんの数秒に目を開けていられて、半分砂に埋もれた廃墟の墓が見えたからだと思う。 まるでほんの数秒後に目を開けて、半分砂に埋もれた廃墟の墓を見たかの様... -
ACT 2-9 THE SCOURING OF CALDEUM No.1
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 [リアに話しかけると移動してしまうので、その前に] 【選択肢】Magic (魔法) +... Barbalian Leah is growing powerful. リアはどんどん力強くなっているな。 DemonHunter Leah is growing powerful. リアはどんどん力強くなっているな。 Monk Leah is becoming powerful in her own right. リアは生来の力強さを発揮してきているな。 WitchDoctor Leah is growing into her own. リアはどんどん力強くなっているな。 Wizard Leah has become quite powerful. リアはかなり力強くなったな。 AdriaAdria ... -
ACT 4-4 PRIME EVIL No.1
水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》 ▼シネマ【BENEATH THE SILVER SPIRE】挿入 塔の入り口で(BENEATH THE SILVER SPIRE)この挿入シネマを編集 +【Barbarian】 01.jpg Barbarian Diablo seeks to corrupt the Crystal Arch atop the Silver Spire. ディアブロはクリスタル・アーチを汚染しようと白銀の塔の頂上へ向かっている。 Barbarian If he succeeds, Heaven will fall. それを許してしまえば、天界は堕ちてしまうだろう。 Barbarian Everything has led to this moment. 全ての決着が今まさにつこうとしている。 02.j... -
ACT 2-9 THE SCOURING OF CALDEUM
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-9】カルデウム襲撃(THE SCOURING OF CALDEUM) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 [リアに話しかけると移動してしまうので、その前に] 【選択肢】Magic (魔法) ... -
1.0.4 Auction House Updates
[編集] Over the last few days, we ve seen a lot of requests from players for us to make improvements to the auction house. ここ数日にかけて、オークションハウスに関する多くの要望をプレイヤーから頂いています。 We ve also seen questions regarding what, if any, changes are being made to the AH in 1.0.4. その点に関して、1.0.4でオークションハウスでどこまで変更があるのかとも耳にしています。 While we ve already talked about many of the updates we have planned, we know some player... -
People 2
+LACHDANAN S SCROLL PART 1 ラックダナンの巻物 その1 My name is Lachdanan, and I am cursed. 私の名前はラックダナン、呪われた者だ。 Once the captain of King Leoric s army, I lived only to honor my land and my king. かつてレオリック軍の隊長として、我が王とこの地の為に生きてきた。 No man has a greater love for his king than I had for mine, even as I drove my blade through his dark and corrupted heart. 私は誰よりも王を敬愛していた。剣をその暗く腐敗した心臓に突き通したときでさえ。 Lachdanan... -
ACT 2-7 BLOOD AND SAND
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-7】血と砂塵(BLOOD AND SAND) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I will give you the Black Sou... -
ACT 3-7 HEART OF SIN No.2
アリート山の噴火口、第2階層《ARREAT CRATER LEVEL 2》 Cydaea So close now... So close... とても近い・・・とても・・・ [呪縛の塔《THE TOWER OF THE CURSED》入り口前で] Azmodan You think you know pain, nephalem? You think you know anguish? Soon, my concubine will show you their true meaning... 貴様は苦痛を知っていると思い込んでいるだろう、ネファレム?苦悶を知った気になっているだろう?今に、我が内妻が、その本当の意味を貴様に示してくれる・・・ 呪縛の塔、第1階層《TOWER OF THE CURSED LEVEL 1》 COMPLETE ![... -
ACT 3-3 THE BREACHED KEEP No.1
城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 Azmodan While you tinkered with your paltry catapults, my demons breached the depths of your keep. お前達が取るに足りぬカタパルトをいじっている間に、我が配下達が砦の下層に穴を開けたぞ。 Azmodan Once they ve claimed the Black Soulstone for me, your entire world will burn. あとは彼等にブラック・ソウルストーンを手に入れろ命じるだけで、お前達は終わりだ。 (あとは奴等がブラック・ソウルストーンを手に入れるだけで、お前達は終わりだ。)(claimには「主張して獲得する」意味があります) 【QUEST Th... -
ACT 3-3 THE BREACHED KEEP
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-3】破られた城壁(THE BREACHED KEEP) ▼ここから1ページ目[編集] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 Azmodan While you tinkered with your... -
Bestiary 2
Khazra.jpg +Khazra カズーラ Some time ago, I revealed that the khazra, or goatmen, were originally humans until the Vizjerei corrupted them. For many years these creatures were simple and lethargic. These days have ended. Khazra attacks are widely reported, and the number of fatalities is higher than anything in my records... ヴィジェレイが堕落させるまで、カズーラ(あるいは山羊男)はもともと人間であったことを、かつて私は突き止めた。長年の間、この生物は平凡で無気... -
Quests 1
+A Page From Lazarus s Grimoire ラザルスのグリモアより一ページ The time of my lord s true awakening is at hand. 我が王の真の目覚めまでほんの少しだ。 That fool Leoric was only able to resist him because he did not yet possess his full power. まだ完全に力を取り戻していないがため、愚かなレオリックは彼に唯一抵抗していた。 With the queen dispatched as a traitor, 女王を裏切り者として送った、 I may now devote myself fully to preparing the boy for the presence of my master... 今や我... -
ACT 4-4 PRIME EVIL
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 4-4】始原の魔(PRIME EVIL) ▼ここから1ページ目[編集] 水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》 ▼シネマ【BENEATH THE SILVER SPIRE】挿入 塔の入り口で(BENEATH... -
ACT 3-7 HEART OF SIN
作業メモ:ARREAT CRATER LEVEL 1でランダムで配置されている金箱、Cydaea発言 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-7】罪業(ざいごう)の心臓(HEART OF SIN) ▼ここから1ページ目[編集] 地獄の淵《EDGE OF ABYSS》... -
Quests
クエスト(Quests) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー人物・日誌等(People)、生態(Bestiary)、世界(World)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)です... -
Bestiary
生態(Bestiary) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー生態(Bestiary)、世界(World)、クエスト(Quests)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、... -
ACT 1-1 THE FALLEN STAR No.1
町を見下ろす道(OVERLOOK ROAD) DemonHunter Only the dead reek like this. The fallen star is near. ここには死が蔓延っている。彼の隕石は近い。 Monk I smell fear and death. The fallen star is near. 恐怖と死の臭いがする。彼の隕石は近い。 WitchDoctor The air is heavy with death. The fallen star is near. 大気が死に満ちている。彼の隕石は近い。 Wizard This place reeks of the dead. The fallen star is near. ここは不浄の地になりつつある。彼の隕石は近い。 Barbalian This place reeks o... - @wiki全体から「インストーラー」で調べる