Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki内検索 / 「ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES」で検索した結果
-
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES
...さい。 【ACT 2-5】思いがけない協力者(UNEXPECTED ALLIES) ▼ここから1ページ目[編集] カルデウム下水道《SEWERS OF CALDEUM》 LeahLeah I found my mother, Adria! She s alive, but the Imperial Guard is holding her somewhere down here! エイドリアを、お母さんを見つけたの!生きてて、でも帝国衛兵隊がこの下のどこかに捕まえているの! WitchDoctorのみ Do not worry. We will find your mother, and we will free her. 心配ない。きっとお母さんを見つけて自由にしてやれる。 Player共通(WitchDoctor以外) We... -
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES Comment
...00 59 22 ACT2-5埋め。一日一ページ、いつまで続けられるかな。オープニングの `justice shall fall は文字通り正義(の大天使)が落ちてくることを予言していたわけですが、たぶん笑いどころなんだと思います。審判かと思ったら、まんまかよ! -- (名無しさん) 2012-07-02 22 08 24 -
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES No.1
カルデウム下水道《SEWERS OF CALDEUM》 LeahLeah I found my mother, Adria! She s alive, but the Imperial Guard is holding her somewhere down here! エイドリアを、お母さんを見つけたの!生きてて、でも帝国衛兵隊がこの下のどこかに捕まえているの! WitchDoctorのみ Do not worry. We will find your mother, and we will free her. 心配ない。きっとお母さんを見つけて自由にしてやれる。 Player共通(WitchDoctor以外) We will find her. 彼女を見つけなくては。 NEW ![ ]Find the Wretched Pit (粗末な収容所を見つけ... -
ACT 2-10 LORD OF LIES
...さい。 【ACT 2-10】虚飾の王(LORD OF LIES) ▼ここから1ページ目[編集] カルデウム市場《CALDEUM BAZAAR》 AdriaAdria Now, to the gates! We have no time to lose. さぁ門へ!時間を無駄にはできないわ。 LeahLeah Let s go! 行きましょう! NEW ![ ]Enter the City of Caldeum with Leah and Adria (カルデウム市街《CITY OF CALDEUM》にリア、エイドリアと共に入る)} 水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》 [逃れた市民と少数のチェスト(お礼?)があり、会話はなし] カルデウム市場《CALDEUM BAZAAR》 A... -
ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE
...さい。 【ACT 2-4】皇帝との謁見(A ROYAL AUDIENCE) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 DemonHunter Before I killed her, Maghda told me that the Imperial Guard had captured Leah. マグダを殺す前に、帝国衛兵隊がリアを捉えたと聞かされた DemonHunter I saw these guards at the Khasim Outpost. They are the serpent demons of Belial, disguised as men. カシム前哨基地でもその衛兵共を見たんだ。奴らはベリアルの蛇の悪魔で、人に変装していた。 Monk Before I killed her, ... -
メニュー
... C T - 5 ACT-5.jpg 1. THE FALL OF WESTMARCH 2. SOULS OF THE DEAD 3. THE HARBIGER 4. THE WITCH 5. THE PANDEMONIUM GATE 6. THE BATTLEFIELDS OF ETERNITY 7. BREACHING THE FORTLESS 8. ANGEL OF DEATH ▼ シネマ/挿入シーン Diablo3 Reaper of Soul ストーリー 日本語訳 (ACT5翻訳ブログへのリンク) 人物・日誌等(People) 生態(Bestiary) 世界(World) クエスト(Quests) ★未分類... -
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT
...さい。 【ACT 2-1】砂漠に広がる闇(SHADOWS IN THE DESERT) +シネマ 『 ティラエルの代償 』 挿入 ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah Here we are Caldeum, Jewel of the East. Uncle Deckard loved this place... 着いたわ。カルデウム、東方の宝石と呼ばれる街。叔父のデッカードはここがとても気に入っていたわ... Tyrael He wouldn t now that it is under the spell of Belial, Lord of Lies. I can smell his stench on the air. まさか彼もこの地が欺瞞の王、ベリアルの... -
ACT 3-5 MACHINES OF WAR
...さい。 【ACT 3-5】攻城兵器(MACHINES OF WAR) ▼ここから1ページ目[編集] 武器庫《THE ARMORY》 LeahLeah The soulstone seems stable now. もうソウルストーンは安定したように思うわ。 AdriaAdria The demons rage has been subdued. 魔の気配も収まったようね。 Tyrael Yes, but for how long? Our time grows short! We must take this fight to Azmodan! その様だ、だが後どれほどの時間が残っている?状況は一刻を争う!我々は早くアズモダンを討ち取らねばならん! Barbarian He is marshaling his forces... -
ACT 2-9 THE SCOURING OF CALDEUM
...さい。 【ACT 2-9】カルデウム襲撃(THE SCOURING OF CALDEUM) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 [リアに話しかけると移動してしまうので、その前に] 【選択肢】Magic (魔法) +... Barbalian Leah is growing powerful. リアはどんどん力強くなっているな。 DemonHunter Leah is growing powerful. リアはどんどん力強くなっているな。 Monk Leah is becoming powerful in her own right. リアは生来の力強さを発揮してきているな。 WitchDoctor Leah is growing into her own. リアはどんどん力強くなっ... -
ACT 3-5 MACHINES OF WAR No.2
戦場《THE BATTLEFIELDS》 [★省略:後日確認★] [道中で] Guard of the Keep You re too late... We will all perish. 来るのが遅すぎたな・・・もう全滅寸前だ。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Your part in this may have ended, but ours is just beginning. あんたの出番は終わっちまうかもしれないが、俺たちの出番はこれからなんだ。 3-5%20Brooks%20Barricade.jpg [★省略:後日確認★] コルシキの橋《THE BRIDGE OF KORSIKK》 [橋を渡りきる] COMPLETE ![〆]Cross the Bridge of Korsikk (コ... -
ACT 3-4 TREMORS IN THE STONE
...さい。 【ACT 3-4】石の中で蠢(うごめ)くもの(TREMORS IN THE STONE) ▼ここから1ページ目[編集] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 Azmodan An empty victory over a useless tool. 役に立たずの駒を倒しても、それは仮初の勝利だ。 Azmodan You have only delayed your inevitable destruction. Your walls have grown no stronger. Our assault continues unabated. 逃れられぬ滅びが僅かに遅れただけに過ぎん。お前らの城壁は長くは持たんだろう。我らは衰えるを知らず攻撃し続けるのみ。 Azmodan The stone wi... -
ACT 2-2 THE ROAD TO ALCARNUS
...さい。 【ACT 2-2】アルカナスへの道程(THE ROAD TO ALCARNUS) ▼ここから1ページ目[編集] [話を終えて] NEW ![ ]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) [橋を渡る] COMPLETE ![〆]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) NEW ![ ]Find Khasim Outpost (カシーム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) 一度野営地へ戻る(会話のため) 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 【選択肢】Changes in the City (街の変わり様) +... DemonHunter Is Caldeum still the city you remember... -
un-classification
このページを編集 未分類(un-classification) 【お知らせ】 ・分類が不明のジャーナル。お分かりになる方はコメントにご記入下さい。ジャーナルでは無い可能性もあり。 ・カテゴリー人物・日誌等(People)、生態(Bestiary)、世界(World)、クエスト(Quests)のいずれかに分類されます。 ・可能なら該当箇所をコピー&ペーストで移動してください。もしくはコメントにてご連絡下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上... -
Bestiary
生態(Bestiary) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー生態(Bestiary)、世界(World)、クエスト(Quests)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、... -
People
人物・日誌等(People) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリーBestiary(生態)、World(世界)、Quests(クエスト)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)です... -
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM
...さい。 【ACT 2-6】ホラドリムの異端者(BETRAYER OF THE HORADRIM) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah The guards were asking you about this... Black Soulstone. I remember reading about it in Uncle s journal, but it didn t seem important. あの衛兵たちはえっと...ブラックソウルストーンについて聞いていたよね。それについておじさんの日誌で読んだことを覚えているんだけど、そんなに重要なものとは思ってなかったわ。 AdriaAdria Oh, but it is. It is the key to defeating evi... -
Quests
クエスト(Quests) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー人物・日誌等(People)、生態(Bestiary)、世界(World)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)です... -
World
...騎士へ、 (注釈:ACT 1-4 REIGN OF THE BLACK KINGに登場するラックダナンに宛てたものか) With great pain, I must admit that our king is no longer able to separate reason from madness. He orders the caverns to be filled with the archbishop s monstrous creations and will hear nothing else. Perhaps the legendary ancients themselves once dwelled there... but now we must desecrate their ruins. 嘆かわしい事であるが、我らが王は狂気から回復する見込... -
ACT 2-8 THE BLACK SOULSTONE
...さい。 【ACT 2-8】ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) ▼ここから1ページ目[編集] 暗殺者の納骨所《VAULT OF THE ASSASSIN》 背信者の洞窟《CAVE OF THE BETRAYER》 [ゾルトンの血を2種類回収すると自動的にクエスト開始] NEW ![ ]Search for the Archives of Zoltun Kulle in the Desolate Sands (荒廃した砂漠でゾルトン・クーレの研究所を見つける) 荒廃した砂漠《DESOLATE SANDS》 [話しかける] Zoltun%20KulleZoltun Kulle My archives are at the northern tip of the Desolate Sands. There we wi... -
Cinematic [2] TYRAEL'S SACRIFICE
【CINEMA ACT 2-1】ティラエルの代償(TYRAEL S SACRIFICE) 01.jpg 02.jpg LeahLeah It was all just stories. 全部おとぎ話だと思ってた。 03.jpg LeahLeah My uncle saw what he wanted to see. 自分の都合のいいように世界を見ていただけだと。 04.jpg Tyrael Deckard sacrificed much to protect this world, but his work is not over. デッカード氏はこの世界を護る為に多大な犠牲を払ってきた、だがその仕事はまだ終わっていない。 05.jpg LeahLeah What would you know about sacrifice? あなたに犠牲の何が... -
ACT 2-7 BLOOD AND SAND
...さい。 【ACT 2-7】血と砂塵(BLOOD AND SAND) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I will give you the Black Soulstone, but in exchange, I must be made whole once again. お前らにブラックソウルストーンを与えよう、しかし条件がある。私を完全に蘇生させる事と引き換えだ。 Tyrael You were treacherous before. How do I know you won t be an even greater threat once you ve been fully revived? 裏切り者の貴様が、蘇生して再び我々の敵に回ら... -
ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM No.1
...選択で次のアクト 【ACT 2-1】砂漠に広がる闇(SHADOWS IN THE DESERT) 開始 -
ACT 1-5 SWORD OF THE STRANGER
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 記憶喪失者の剣(SWORD OF THE STRANGER) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム《NEW TRISTRAM》 [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain Tell me everythin... -
JOURNAL 1
ここを編集 C A U T I ON ! ! 【管理人】このページはまもなく削除されます。 +ADRIA S JOURNAL Adriaの日誌 Aidan came to me last night. Aidanが昨夜私を訪ねてきた。 I suspected what was lurking within his troubled heart. その混乱した心に潜んでいるの何かを、私は感じ取った。 I consoled him as best I could. 私は精一杯元気づけた。 Regardless, wherever he s headed, Hell will surely follow in his wake. だが、Aidanの向かう先々で、地獄が確かにその足跡を追ってゆくようだ。 The shadows close in o... -
ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM
...リストラムへの帰還(ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM) ▼ここから1ページ目[編集] 死刑囚の監房《CELLS OF THE CONDEMNED》 Tyrael You have restored my mind, friend, and now I remember the warning I came to deliver. あなたのおかげで心を取り戻せた。そして今、伝えようとしていた警告を思い出す事が出来る。 Tyrael Belial and Azmodan, the last Lords of Hell, are unleashing a tide of darkness that will drown this world. Already, Belial s shadow has fallen upon... -
ACT 1-3 A SHATTERD CROWN
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 壊れた王冠 (A SHATTERD CROWN) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム (NEW TRISTRAM) [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain The Skeleton King was ... -
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT Comment
...ものと思われます。 ACT 2-2 【選択肢】Changes in the City (街の変わり様) ACT 2-4 【選択肢】Meeting Mira (ミラとの出会い) ACT 2-6 【選択肢】About Mira (ミラについて) 当サイトはプレイヤーの進行と合わせて作成してあります。 実際はプレイヤーの動き次第で多少異なってきますが、基本はこの方針です。 (途中で街に帰って話す、話さないなどで変わってきます) すでに記載済みの内容ではありましたが、ご報告をいただけたことで何箇所か修正すべき点を見つけることができました。ありがとうございます^-^ -- (管理人) 2012-10-28 09 51 26 act2で、ヘイドリッグに話しかけると色々あるはずなんですが、抜け落ちてるっぽいですね。 嫁さんと初めて会ったとき、嫁さんは檻に入れられてた、魔女か? 魔女じゃねー... -
ACT 3-7 HEART OF SIN
...さい。 【ACT 3-7】罪業(ざいごう)の心臓(HEART OF SIN) ▼ここから1ページ目[編集] 地獄の淵《EDGE OF ABYSS》 NEW ![ ]Go through Arreat Crater and find the Tower of the Damned (アリート山の噴火口を通り、亡者の塔を見つける)} ▼シネマ挿入:後日整頓したものをリンク予定。とりあえず臨時用貼り付け。 ここを編集 【Barbarian】 +... Barbarian The demon gate has been shattered, ■■■ Barbarian and the way to Azmodan is now open. ■■■ Barbarian He has brought ... -
ACT 1-4 REIGN OF THE BLACK KING
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 邪なる王の膝元(REIGN OF THE BLACK KING) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム (NEW TRISTRAM) [話しかける] DemonHunter How might I use the crown to ... -
トップページ
... +詳細 ACT 4-4 PRIME EVIL No.2 - 未翻訳の1文を完了 ACT 4-4 PRIME EVIL No.1 - 幻影の画像および原文追加完了。(マグダ、ランフォード隊長、ミラ、マリウス) -- (管理人) 2013-03-12 00 03 30 ACT-3 シネマ追加 ACT 3 - THE SIEGE OF BASTION S KEEP ACT 3 - THE TIDE TURNS ACT 3 - DESCENT INTO SIN -- (管理人) 2013-03-10 21 05 02 World 1 - New Tristram (翻訳x1.5) -- (管理人) 2013-03-08 13 00 28 World 1 - Fall of the Barbarians,Part 3 (翻訳x3) -- (... -
ACT 2-3 CITY OF BLOOD
...さい。 【ACT 2-3】鮮血の町(CITY OF BLOOD) ▼ここから1ページ目[編集] カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 [外へ] 吹き荒ぶ風《STINGING WINDS》 COMPLETE ![〆]Travel through Khasim Outpost s east gate (カシーム前哨地、東門から外に出る) NEW ![ ]Find Alcarnus (アルカナスを見つける) [下記いずれか] Crazed Cultist You may have escaped us at the Khasim Outpost, but now you will die! カシーム前哨地では我々から逃れられたかもしれんが、ここで死んでもらうぞ! Crazed Cultist You will be... -
ACT 1-8 TRAILING THE COVEN
... 蔓延る魔女の手(ACT 1-8 TRAILING THE COVEN) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム《NEW TRISTRAM》 LeahLeah If only I could control this... power. I could have saved him. この力を制御さえできていれば…おじさんを助けられたのに… Player共通 Do not blame yourself. Maghda is the one who must pay for Cain s death. 自分を責めるな。マグダにはケインの死の代償を支払わせる。 LeahLeah Maghda... and her master, Belial. The journal speaks of "an angel fallin... -
ACT 1-1 THE FALLEN STAR
...3 42 41 ACT 1-1 Testing... -- (管理人) 2012-05-23 09 22 14 -
Party Enchantress
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 Enchantress同行中の発言 ▼ここから1ページ目[編集] +参加時 参加時 Enchantress I welcome the chance to travel with you. この旅を歓迎します Enchantress ... -
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM No.2
...けると次のクエスト ACT 2-7 血と砂塵(BLOOD AND SAND) -
Cinematics Bug
...ったわ。 ▼ACT-1 【THE FIRST SIGN】 【THE JOURNEY TO TRISTRAM】 【CAIN LIVES】 【THE STRANGER】 ▼ACT-2 【TYRAEL S SACRIFICE】 【CALDEUM】 【MAGHDA S END】 【THE MAD WIZARD FALLS】 ▼ACT-3 【THE BLACK SOULSTONE】 【THE SIEGE OF BASTION S KEEP】 【THE TIDE TURNS】 【DESCENT INTO SIN】 ▼ACT-4 【THE DIAMOND GATES】 【THE FALL OF THE HIGH HEAVENS】 【THE LIGHT OF HOPE】 【BENEATH THE SILVER SPIRE】 【A NE... -
ACT 2-10 LORD OF LIES No.1
カルデウム市場《CALDEUM BAZAAR》 AdriaAdria Now, to the gates! We have no time to lose. さぁ門へ!時間を無駄にはできないわ。 LeahLeah Let s go! 行きましょう! NEW ![ ]Enter the City of Caldeum with Leah and Adria (カルデウム市街《CITY OF CALDEUM》にリア、エイドリアと共に入る)} 水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》 [逃れた市民と少数のチェスト(お礼?)があり、会話はなし] カルデウム市場《CALDEUM BAZAAR》 AdriaAdria Now, Leah, use your power just the way I taught you an... -
AdminHistory
ACT 4-4 PRIME EVIL No.2 - 未翻訳の1文を完了 ACT 4-4 PRIME EVIL No.1 - 幻影の画像および原文追加完了。(マグダ、ランフォード隊長、ミラ、マリウス) -- (管理人) 2013-03-12 00 03 30 ACT-3 シネマ追加 ACT 3 - THE SIEGE OF BASTION S KEEP ACT 3 - THE TIDE TURNS ACT 3 - DESCENT INTO SIN -- (管理人) 2013-03-10 21 05 02 World 1 - New Tristram (翻訳x1.5) -- (管理人) 2013-03-08 13 00 28 World 1 - Fall of the Barbarians,Part 3 (翻訳x3) -- (管理人) 2013-03... -
ACT 3-5 MACHINES OF WAR No.1
...story/pub/ACT-3/3-1 Last Stands.jpg) Guard Sarth (上) Hold on, there she/he goes! おいちょっと、彼(彼女)だぞ! Guard Findal (下) We hear you re heading out onto the battlefields. We ll hold the gates, but I don t think you need us to! あんたが戦場の最前線を切り開いていると耳にしているよ。俺たちは砦の門を守るわけだが、あんたには俺たちが不要だろうな! Barbarian This keep would have fallen long ago but for your bravery. オマエ(アンタ)の勇猛さが無かったら、城砦はとっくに陥落しているだろう。 ... -
ご意見・ご要望
...4 19 29) ACT5情報でましたねぇ!管理人も楽しみです!(と同時に作業を思うと胸が重い...orz) -- 管理人 (2013-08-28 19 55 58) ACT 5、とな!? -- 名無しさん (2013-08-22 16 53 55) お役に立てたのなら幸いです^^ ほとんど完了しておりますが、一部未翻訳の部分がございます。 『訳が知りたい!』という文章があれば優先的に対応いたしますので、当該ページかこちらへご報告ください。 現在管理人はStarCraft2 Heart of the Swarmの翻訳対応中の為、いったん保留中です。 どうぞよろしくお願いいたします。m(_ _)m -- 管理人 (2013-03-15 12 28 37) みなさん、お疲れ様です。 Diablo3評価低くて遊ぶかどうか悩んだけど、単に英語苦手なだけだったんで このサイト... -
ACT 3-5 MACHINES OF WAR Comment
はじめまして。初めてこちらにコメントします。 殺戮の戦場《FIELD OF SLAUGHTER》の [アイテムを落とすケース]の末尾の I have no use for it anymore. という文は 「もう俺には無用のものだからな」かと思います。 ご検討をよろしくお願いいたします。 -- (Sarah) 2016-06-19 19 12 42 -
ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE No.1
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 DemonHunter Before I killed her, Maghda told me that the Imperial Guard had captured Leah. マグダを殺す前に、帝国衛兵隊がリアを捉えたと聞かされた DemonHunter I saw these guards at the Khasim Outpost. They are the serpent demons of Belial, disguised as men. カシム前哨基地でもその衛兵共を見たんだ。奴らはベリアルの蛇の悪魔で、人に変装していた。 Monk Before I killed her, Maghda told me that the Imperial Guard had captured Leah. マグダを殺す前に、帝国... -
ACT 1-1 THE FALLEN STAR Comment
...3 42 41 ACT 1-1 Testing... -- (管理人) 2012-05-23 09 22 14 -
ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE Comment
確かにACT2,3,4と短いですね。ありがとう!助かります! 閲覧者の方々、有志の方々へ感謝の念をお送り下さい! -- (管理人) 2012-07-02 07 58 47 ACT2-4も埋まったはず。ここも1ページだけだったのか。続きはまた明日。 -- (名無しさん) 2012-07-01 19 17 35 -
ACT 1-3 A SHATTERD CROWN Comment
ご報告ありがとうございます。また『ッ』も不要そうなのでヘイドリグで修正しました。ありがとうございました! -- (管理人) 2013-03-16 15 04 07 Haedrigをヘイドリックと訳されてますが、ヘイドリッグでは無いのでしょうか。 -- (faketurn) 2013-03-16 12 14 39 ご報告ありがとうございます。ご指摘の通りと判断し、修正しておきました。 -- (管理人) 2012-06-12 15 19 08 [弟子の遺体を発見後、未報告の場合(会話の挿入)] WitchDoctor I have other news. Your apprentice died his final death. I am sorry. 別の知らせがあります。あなたの弟子は死にました。ごめんなさい。 ここでのI am sorryは「... -
ACT 2-2 THE ROAD TO ALCARNUS No.1
[話を終えて] NEW ![ ]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) [橋を渡る] COMPLETE ![〆]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) NEW ![ ]Find Khasim Outpost (カシーム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) 一度野営地へ戻る(会話のため) 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 【選択肢】Changes in the City (街の変わり様) +... DemonHunter Is Caldeum still the city you remembered? カルデウムは今もあんたの記憶のままか? Monk Is the city much as you remember it? 街は今も記憶にあるま... -
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.3
崩れた峡谷《SUNDERED CANYON》 [フォロワーを連れていると] Templar Maghda will pay for her wickedness! マグダに悪事の償いをしてもらう! Scoundrel Something tells me this will be an... interesting journey. たぶん...興味深い旅になる気がする。 Enchantress Let us go--I know these deserts well. 行きましょう。私は砂漠をよく知っているから Enchantress(Eirena) Take heed, traveler. Cultists guard these desert roads, and they will slay any who pass. 気を付けて、旅人さん。カル... -
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.2
Refugee(Nesrina) Have you heard? Emperor Hakan threw his entire court out of the city! They re trapped out here with the rest of us. 聞いたか?皇帝ハカンが廷臣を全員市外に追放したんだ!俺らと同じくここに釘付けなんだと。 Impoverished Refugee(Javed) There is some justice in this world after all. こんな世の中でもいくらかは正義がなされるもんなんだな。 Angry Farmer(Cyrus) Justice? They re a load of pompous fools, but even they don t deserve what s coming tonight. ... -
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT No.1
離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah Here we are Caldeum, Jewel of the East. Uncle Deckard loved this place... 着いたわ。カルデウム、東方の宝石と呼ばれる街。叔父のデッカードはここがとても気に入っていたわ... Tyrael He wouldn t now that it is under the spell of Belial, Lord of Lies. I can smell his stench on the air. まさか彼もこの地が欺瞞の王、ベリアルの手にかかるとは思いもしなかっただろう。だが確かに奴の嫌な匂いがする。 DemonHunter We ll have to separate. You two search for Belial w... -
ACT 2-2 THE ROAD TO ALCARNUS Comment
スマホから編集してくれたのですか!翻訳状況確認しました、ありがとうございます>< 併記した文章はこちらで判断して1つにしておきました。お疲れ様でした^^ (微細な翻訳の確認は全ての原文作業の終了後に行う予定です) -- (管理人) 2012-07-02 07 52 02 Act2-2埋まったはず。やたら短いな。スマホから編集は面倒だった。二度とやるまい。 -- (名無しさん) 2012-07-01 06 46 09 - @wiki全体から「ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES」で調べる