Diablo3 ストーリー翻訳 [Dia3日本語訳] @wiki内検索 / 「Interstitial ACT-1 [01] CAIN LIVES DH」で検索した結果
-
Interstitial ACT-1 [01] CAIN LIVES DH
ここを編集 ケインの帰還(CAIN LIVES) DemonHunter 00.jpg I promised Leah that I would save her uncle, Deckard Cain. 私はレアに約束した。彼女の叔父、デッカードケインを助けると。 01.jpg When I found him, he was facing the Skeleton King... 彼を発見したとき、彼は骸骨王と相見えていた。 02.jpg and now this abomination blocks my path to the fallen star. そして今、隕石への道は、この敵意によって阻まれていた。 -
メニュー
1. THE FALLEN STAR 2. THE LEGACY OF CAIN 3. A SHATTERD CROWN 4. REIGN OF THE BLACK KING 5. SWORD OF THE STRANGER 6. THE BROKEN BLADE 7. THE DOOM IN WORTHAM 8. TRAILING THE COVEN 9. THE IMPRISONED ANGEL 10. RETURN TO NEW TRISTRAM ▼ シネマ/挿入シーン ├ THE FIRST SIGN ├ THE JOURNEY TO TRISTRAM B... -
Dev Journal - Defensive Bonuses and Monster Damage
[編集]、原文リンク(外部) 『開発記録:防御系の強化とモンスターダメージに関して』(Dev Journal - Defensive Bonuses and Monster Damage) 01.jpg We re taking a close look at defensive skills vs. incoming monster damage in 1.0.5. 我々は「防御スキル」と「モンスターから受ける被ダメージ」のバランスを1.0.5において均衡なものにする。 We’re going to be changing a few defensive skills for each class, including some direct nerfs to skills like wizard Energy Armor and barbarian War Cry... -
ACT 1-3 A SHATTERD CROWN
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 壊れた王冠 (A SHATTERD CROWN) ▼ここから1ページ目[編集] 新トリストラム (NEW TRISTRAM) [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain The Skeleton King was ... -
People
人物・日誌等(People) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリーBestiary(生態)、World(世界)、Quests(クエスト)のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)です... -
ACT 2-3 CITY OF BLOOD
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-3】鮮血の町(CITY OF BLOOD) ▼ここから1ページ目[編集] カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 [外へ] 吹き荒ぶ風《STINGING WINDS》 COMPLETE ![〆]Travel thr... -
ACT 2-7 BLOOD AND SAND
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-7】血と砂塵(BLOOD AND SAND) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle I will give you the Black Sou... -
ACT 3-2 TURNING THE TIDE
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 3-2】形勢の変わり目(TURNING THE TIDE) ▼ここから1ページ目[編集] 天冠の城壁《SKYCROWN BATTLEMENTS》 Sergeant Dalen What in the Hells was that? ... - @wiki全体から「Interstitial ACT-1 [01] CAIN LIVES DH」で調べる