Church

  • 懺悔室
Father :Forgive me,Father,for I have sinned. It has been four years since my last confession.
 私の罪をお許しください、神父様。これは、私の最後の告白から4年目の事です…
I don't blame you for ignoring me,Father. I'm not even sure you can help me. I'm lost. I'm so deep beyond the reach of my faith and I'm sinking further away.
 神父様、私は貴方が無視されても責めません。私にも貴方が私を助けてくださることが出来るとは思っていません。
 道に迷いました。信仰の及ぶ範囲を遠く超えていて、私をどんどん追い詰めていくのです。

Alex :What did you do? あなたは何をしたのですか?
    Why should God care? 神に何を望みますか?

Father :I took my role as a father and I turned it into a daily chore. Fed him,cleaned him,put him to bed. I treated the dog with more respect. And when I was given a second son,the first might as well have been a stranger sleeping in our house.
 私は父としての役目を日々続けてきました。
 食事を与え、風呂に入れ、ベッドに寝かせて…犬にはより多くの敬意をはらって世話をしました。
 そして私が2人目の息子を授かった時、1人目としてきた見知らぬ人は私たちの家で眠っていました。

Alex :Sounds like you can change. あなたは変われると思える。
    You don't sound sorry. あなたは後悔していない様に思われる。
I feel that you could start loving your son at any time.
 あなたはいつでも息子さんを愛していたと思います。

Father :I do love my son,Father. I love both my sons. But I had to make a choice,and the only way to live with that was to make sure my son never loved me. I had to make sure that he would never feel joy or compassion,all the things that make life worth living. You must understand,I was only trying to make things easier for him...and for me. And for this selfishness. I ask forgiveness.
 私は父として息子を愛していました。二人の息子を愛していました。
 しかし、私は選ばなければならなかった。その息子と一緒に住むためには、その子が私を決して愛していないと言う事を確実にすることでした。
 私は、その子には楽しみも同情も与えなかった。いつでも邪険に扱ってきました。
 わかって欲しいのです、これは彼と私の為の唯一の方法だったと。そして、この自分勝手な態度に、許しを頂きたいのです。

Alex :If you truly want forgiveness,then you already have it.
 本当に許しが欲しいならば、あなたはもう許されている。

Father :Thank you,Father.
 ありがとう、神父様。
And now I have something for you,Father.
 神父様、いま私は心にわだかまりがあります。

Alex :I don't need anything from you.
 私はあなたから何も必要としませんよ。

  • 父と会話
Alex :Dad?
 父さん?

Dad :Alex? What are you doing here?
 アレックス?ここで何をしてる?

Alex :I'm here to save Joshua.
 ジョシュアを救うためだ。

Dad :Joshua? You can't save him. You need to get out of here.
 ジョシュア?お前には救えない。とにかくここから逃げるんだ。

Alex :Stop giving me orders,Dad. You have to idea what I'm capable of.
 命令なんてするな、父さん。俺が何も出来ないと思ってるんだろ。

Dad :You hate me. It's okay. I don't blame you.
 私を憎んでもかまわない。お前を非難などしない。

Alex :I don't hate you. I forgot you...a long time ago.
 俺は憎んでない。ただ長い間…父さんを忘れていたんだ。

Dad :I never meant to hurt you,son. I had to make a choice,and now I'm paying for it. We all are.
 お前を傷つけるつもりはなかった。私は選ばなければならなかった。そして今、その代償を払っている。すべての者が
After all I've done,you still wear my old dog tags...that must mean something.
 すべてを終えた後、お前はまだ私のドッグタグを付けている…何かを意味しているそれを。

Alex :What are you talking about? These are mine. I'm a soldier...just like you wanted.
 何を言っている?これは俺のだ。俺は兵士だ…父さんが望んでいた。

Dad :Alex...you've been in the hospital...
 アレックス…お前はずっと病院にいた。

Alex :I know. I was wounded in battle.
 知っている、俺は戦地で負傷したんだ。

Dad :No...A mental hospital.
 違う…精神病院にだ。
You've been there ever since the accident.
 お前が事故にあってからずっとだ。

Alex :No... That's not true. I'm a soldier. I protect people.
 まさか…ありえない。俺は兵士だ。人々を守っていた。

Dad :We had to take you there...after that night. After I gave your brother this.
 私たちはあそこにお前を連れて行かねばならなかった…あの夜の後に。お前の弟にこれをやった後に。

Alex :What is this thing? What did you do? Where's Joshua?!
 これはなんだ?何をしたんだ?ジョシュアは何処だ?!

Dad :Alex,forgive me.
 アレックス、許せ

  • エレベータ内
Curtis :Going down?
 下か?

Like your job,soldier?
 お前の仕事好きか、軍人?
I love what I do...fixing things...it's my gift.
 俺は俺の仕事が大好きだ…物を修理する事…俺の才能だ。
But now I have direction...clarity.
 だがいま俺にはやることがある…はっきりしてる
It's important to know who you are.
 自分が誰だか知るのは重要だぞ。
Don't you agree...soldier?
 そう思わないか…軍人?


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年01月18日 16:49