Hometown



会話(トラック運転手)


Man :Bad dream?
 悪い夢でも見たのか?

Alex :Yeah.

Man :Home town?
 故郷か?

Alex :You could say that.
 そんなところだ

Man :Well, good luck soldier.
 それじゃ、幸運を祈るよ軍人さん

Alex :Thanks for the ride.
 乗せてくれてありがとう

Hometown

ハロウェイ判事(Town Hall前)


Holloway :Alex?
 アレックス?

Alex: Judge Holloway. Hey.
 やあ、ハロウェイ判事か

Holloway: I didn't know you were home. Does your mother know? She didn't say anything.
 帰ってきてたなんて知らなかったわ。お母様は知ってるの?彼女は何も言ってなかったけど。

Alex: No, I haven't talked to her. Actually, I haven't really talked to anyone. I'm not planning on sticking around for long.
 いや、母には話してないし他の誰にも話してない。ここに長くいるつもりはないんだ

Holloway: Oh. Well, I hope you get a chance to catch up with Elle. I'm sure she'd love to see you.
 そうなの。今度、エルと会ってくれる?彼女はあなたに会いたがってるわ

Alex: She's still here?
 彼女はまだここに?

Holloway: Of course. You know how it is. No one ever leaves this place.
 もちろん。あなたはそれが何故か分ってるでしょう、誰もこの街を去らないわ

Alex: Yeah. I guess. This town's so quiet. It's changed.
 ああわかってる。それにしても随分と静かだな。この街は変わったな。

Holloway: Hmm, yes. Not for the better, I'm afraid.
 うーん、そうね。でも良くなったとは言えないでしょうね。
You should go home, see your mother. Perhaps I'll see you later. You look well, by the way.
 あなたは家に帰ってお母さんに会うべきだわ、それじゃまた後で… 元気そうで良かったわ

Alex: Thanks.
 ありがとう

ハロウェイ判事(Town Hall内)

Alex: Hey, Judge Holloway, can I ask you a question?  
 ハロウェイ判事、聞きたいことがあるんだけど。

Holloway: Sure, Alex. What is it?  
 何かしら、アレックス?

(選択肢1)
Why is the town empty?(どうして町には誰もいないんだ?)→(1)
Town anniversary?(町の記念祭って?)→(2)

(1)
Alex: The town seems empty. All the stores are closed or boarded up. What’s going on?
 町には誰もいないみたいだし、店はどこも閉まっているけど、どうなってるんだ?

Holloway: It's complicated Alex. A lot of things have happened since you left. I think you really ought to just go home.
 込み入った事情があるの。あなたがいなくなってから色んなことが起きたのよ。とにかく今は早く家に行った方が良いわ。

(選択肢2)
Town anniversary?(町の記念祭って?)→(2)
How’s Elle?(エルは元気?)→(3)


(2)
Alex: I noticed a banner out front that said something about an anniversary.
 表で記念祭の横断幕を見かけたんだけど。

Holloway: Yes, the town's 150 year anniversary.
 ええ、150周年記念祭のものね。

Alex: But wasn't that celebration, like, years ago? I thought I remembered being here for it.
 でも記念祭があったのは、その、何年も前のことだろ?俺も参加していたはずなんだが。

Holloway: You're right. Things tend to stay in one place around here. I guess it's time we took that down, huh?
 ええ、そうよ。ここはあまり変わらない町だから。でもそろそろ下ろしたほうが良いわね。そう思うでしょう?

(選択肢3)
Was that when everything shut down?(一体いつ頃から店が閉まりだしたんだ?)→(4)
How’s Elle?(エルは元気?)→(3)

(3)
Alex: How's Elle doing? I haven't seen her in years.
 エルはどうしてる?もう何年も会ってないからさ。

Judge Holloway: Things haven't been that easy for Elle, Alex. She's a strong girl. And I have faith that she'll come through okay.
 エルにとっては大変だったのよ、アレックス。あの子は強い子だし、大丈夫だって私は信じてるけれど。

(選択肢4)
What happened?(何があったんだ?)→(5)
Does she ask about me?(エルは俺のこと聞かなかった?)→(6)

(5)
Alex: Why? What happened to her?
 どうして?エルに何があったんだ?

Holloway: Maybe you should ask her yourself.
 本人に直接聞いた方が良いわ。

(6)
Alex: Does she ever ask about me?
 俺のこと、エルは聞かなかった?

Holloway: I thought you two were just friends, Alex.
 アレックス、あなた達ってそういう関係だったのかしら?

Alex: We are. Were. I was just wondering.
 いや、そうじゃないけどさ。ただちょっと気になって。

Holloway: Yes, Alex. She does. I think she's missed you a lot.
 そうね、聞かれたわ。あなたがいなくなって寂しかったんじゃないかしら。

(4)
Alex: Was that when all the businesses started closing?
 店が閉まりだしたのはいつ頃なんだ?

Holloway: I'm not sure, Alex. It's been a while.
 分からないわ。もう随分になるわね。

Alex: I was just curious.
 ちょっと気になるな。

Holloway: You need to go home Alex. Your mother's not been well -- she needs you.
 アレックス、家に帰らなきゃだめよ。お母様は具合が良くないの。あなたが必要なのよ。

(選択肢5)
Is my mom OK?(母さんは大丈夫なのか?)→(7)
Exit(出て行く)

(7)
Alex: What's wrong? Is she okay?
 何かあったのか?母さんは大丈夫なのか?

Holloway: Go home Alex. Your mother needs you. We can talk later.
 家に帰りなさい、アレックス。お母様にはあなたが必要なのよ。話ならその後でも遅くないわ。





HOME

Home- it feels strange to be back here again.
 またこの家に帰ってくるのは変な感じだ。

ライト入手後イベント

Josh: Ahhh!
 うわああっ!

Alex: God, what's your problem?
 一体どうしたんだ?

Josh: I...I had a bad dream. Never mind. It's nothing.
 こ、怖い夢を見たんだ。気にしないで、何でもない。

Alex: Look, take it. If you get scared again, just turn it on. Okay?
 ほら。もしまた怖い夢を見たらそのライトを点けるんだ、いいかい?

Josh: Thanks, Alex.
 ありがとうアレックス。


母再会


Alex: Mom. Mom?
 母さん、母さん?

Mother: Alex. What are you doing here?
 アレックス、ここで何してるの?

Alex: I just got discharged. I was in the hospital for a bit, but I'm all right now.
 除隊したんだ。ちょっと入院してたんだけど、今は元気だよ。

Mother: You've been gone too long.
 あなたがいなくなって随分になるわ。

Alex: Yeah. Where is everybody? Where's josh?
 そうだね。みんなはどこに?ジョシュはどこに行ったんだ?

Mother: I don't know. Your father went to look for him. But now he's gone. Everyone's gone.
 わからない、お父さんが探しに行ったわ。でも帰ってこない…みんないなくなってしまったわ。

Alex: Mom, what's going on here? What happened?
 母さん、ここで何が起きてる?何があったんだ?

Mother: I miss your brother. Alex.
 ジョシュアがいなくて寂しいの、アレックス。

Alex: Look, I'll find him. I had this dream that...I just have a feeling he's in trouble. Don't worry about it. I'll find Joshua.
 俺が見つけるよ。夢を見たんだ…あいつはトラブルに巻き込まれてる気がする。心配しないで。俺がジョシュアを見つけるから。

Alex: Mom, your dress is--What was that?
 母さんこの服…今のはなんだ?

Mother: The basement.
 地下よ。

Alex: I'm gonna go look around. You… just stay here.
 様子を見てくる、ここにいて。

Mother: I can't talk to you right now, Alex. I'm tired.
 今は喋れないわ、アレックス。疲れているの

Mother :I can't talk to you right now,Alex. I'm tired.
 今は喋れないわ、アレックス。疲れているの

basement :回想

Alex :Dad!
 父さん

Alex: Dad!
 父さん

Father: What the hell are you doing? You know this place is off limits. I don't ever want to see you in here again! Are we clear?

 ここで何してる!ここは入っちゃいけないって知ってるだろ。二度とここに入るんじゃない!分かったな?

Alex: I'm sorry. Yes. Yes sir.
 ごめんなさい。はい、わかりました。

カセットテープ


Rar,rar,rar,rar...

Father: Josh...JOSH! What are you doing?
 ジョシュ!何をしている?

Alex: Relax, Dad, we're just making a radio show.
 落ち着いて父さん、ラジオ番組作って遊んでるだけだよ。

Father: Alex, go downstairs.
 アレックス、ここから出なさい

Alex: Why?
 どうして?

Father: Just do it!
 早くしろ!

Alex: Fine.
 わかったよ

Josh: Am I in trouble?
 僕、何か悪いことした?

Father: No, of course not.
 いいや、そんなわけないじゃないか。

Josh: Why are you yelling?
 じゃあどうして叫んだの?

Father: I'm not yelling at you. Listen to me, Josh. Don't you think this is a little too silly for you? Do you want to end up like Alex? Playing all this make-belive?
 おまえを怒っているわけじゃないんだ。聞くんだジョシュ。こんなことするなんて、自分でもちょっとみっともなかったと思わないか?アレックスみたいになりたいのか?いつもこんなごっこ遊びをしてるんだぞ?

Josh: I don't know.
 わからないよ。

Father: Alright, from now on, just let Alex play with his own friends, okay? And if you need a fiend, you come talk to me. Got it?
 それじゃあこれからは、アレックスにはアレックスの友達と遊ばせてやるんだ。良いね?それでもし遊び相手が欲しくなったら、父さんに言いなさい。分かったかい?

Josh: Yes, sir.
 分かりました。

Elle再会

Elle: Dammit!
 サイアク!

Alex: You always were a klutz. You okay?
 相変わらずドジだな、怪我はないか?

Elle: Alex? Oh my God, Alex!
 アレックス?本当にアレックスなのね!

Alex: Hey, Elle. Your mom told me I might see you around here.
 よう、エル。この辺りで会えるってお前のお母さんから聞いたんだ。

Elle: My God, it's so good to see you. It feels like it's been forever.
 嬉しい。もう会えないと思ってた。

Alex: Yeah. Are you alone out here?
 一人でここに?

Elle: Hey, you know I didn't think I'd ever see you again. You took off without saying goodye.
 ちょっと、あなたにまた会えるなんて思ってなかったのよ。さよならも言ってくれなかったじゃない。

Alex: Yeah, well. I'm not here for long. I'm looking for my brother. You seen him?
 あぁ、それで、あまり時間がないんだ。弟を探してるんだが見なかったか?

Elle: No, I haven't. Alex. I'm sorry.
 いいえ、見てないわ。ごめんなさい

Alex: Jesus. What the hell is going on here?
 これは、ここで一体何が起こってるんだ?

Elle: I don't know. Everyday there are more flyers to put up...everyday more people disappear.
 わからない。貼り出す数は日に日に増えてる…どんどん人が居なくなってるのよ。

Alex: I had no idea.
 知らなかったよ。

Elle: And if you did? Would you have done anything about it?
 もし知ってたら?どうにかしようとした?

Alex: Yeah, I would've come back for Josh, gotten him the hell out of here. God knows what kind of trouble he's in now.
 ああ、知っていたらジョシュをここから連れ出してたよ。ジョシュが今どんなトラブルに巻き込まれているかは知らないが。

Elle: Trouble? Look around you, Alex. This whole place is in trouble.
 アレックス周りを見てよ。この街全体がトラブルに巻き込まれてるのよ。

Alex: I know. I get it. But I have to find my brother. He's my responsibility. After that, I'm gone. I suggest you do the same.
 わかった…わかってるよ。だけど俺は弟を探さないと。俺がやらなきゃダメなんだ。それが済んだら町を出るよ。お前も逃げたほうがいい。

Elle: Alex, wait. I got this from Deputy Wheeler. You should take it.
 アレックス待って。ウィーラーに貰ったの、持って行って。

Alex: What for?
 どうして?

Elle: If I hear anything, I'll let you know..
 何か情報があったら連絡するから。

Alex: Thanks, Elle.
 ありがとう。

Elle: Alex, I hope you find what you're looking for.
 アレックス、見つかるといいわね。


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年07月10日 01:57