アメリカ系日本語を翻訳

====================================================================
デンパなオヤジがこんなコピペを貼った。
お~い、下手な鉄砲数打てば当たる。後援者(自冶体)からの回答じゃ
四国、パラグライダー運航の目的で使用は、アマチュア無線でないと言っている。
簡単明解な見解ですな。バカグライダーでも理解できる。
総務省四国総合通信局陸上課私設無線担当から、「アマチュア無線は、
パラグライダー運航の目的で使用することはできません」が、当該目的のため
でなく、あくまで電波法施行規則に規定する「アマチュア業務の範囲内」で通信
を行う場合では問題ないとの回答を得ております。
開催者に問い合わせをしたところ、法律の範囲内であり、 生命の危険に関与
するような緊急時のみに使用しているということであります。
しかし、緊急時に使用することが法律に問題があるかどうかは、 全国的に明確
な見解がでていない状況でありますので、****としましても勉強し対応させて
いただきたいと思います。<<緊急、緊急、安全、安全といえば合法と思っている信者>>
惑わされてはいけません。
これは後援会に問い合わせた大会運営についての内容です。
もちろん大会運営でアマチュア無線を使うのは違法行為ですが
レジャーで使ってはいけないという理由ではありません。
<<パラ以外のレジャーに使えると言いたいのか?>>

上記の説明でどのような解釈で「全レジャーに使える」と解釈したのか?
”ホララ吹き”NPO法人レジャー無線愛好会 代表atwikiちゃん

アメリカ系日本語を翻訳すると
総務省四国総合通信局陸上課私設無線担当から、「アマチュア無線は、
パラグライダー運航の目的で使用することはできません」と言われている。
非営利であっても大会、無線誘導、レジャー用途、日常のフライト等の入り込む隙間なし。
門前払いとなるww、後出しジャンケンw
====================================================================

紛らわしい大会に関するコメントに対する反論ですね。



<<パラ以外のレジャーに使えると言いたいのか?>>
上記の説明でどのような解釈で「全レジャーに使える」と解釈したのか?

全レジャーに使えるという文言は無いんですよね
紛らわしい大会に関するコメントの内容は「レジャー用途には一切関係ない話題」という説明でしかないんです。




アメリカ系日本語を翻訳すると
この辺でスイッチが入っちゃってます。
文章から「総務省四国総合通信局陸上課私設無線担当」の人の話がアメリカ系日本語で翻訳が必要だったようですが
「アマチュア無線は、パラグライダー運航の目的で使用することはできません」
という内容だったようですね。
で、そのソースは?ありません。
オヤジのソースはトンカツソース
ですからw
最終更新:2010年11月10日 05:19
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。