MOH2010:ステージ1翻訳:終盤

再捜索

Mother: Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。

Mother: Drop down.
飛び降りろ。

Panther: Mother, Jimmy says they may have Tariq. A dozen dudes with guns. And one Prisoner.
Mother、Jimmy が Tariq かもしれないと言っている。銃をもった10数名。そして捕虜1名。

Mother: Let's hustle, gents!
急ぐぞ、皆!

?: Roof!
屋根だ!

?: RPG!
RPG!

?: Rabbit, left or right?
Rabbit、左か右か?

?: Contact left! In the building.
接触、左! 建物の中だ。

?: Two Tangos!
敵2名!

?: Twelve o'clock!
12時方向!

?: On the stairs!
階段の上だ!

?: Right!
右だ!

Good luck. Watch the crossfire.
幸運を。十字砲火に注意しろ。

?: Move up!
移動しろ!

?: Clear!
クリア!

?: Keep moving! Keep moving!
進め! 進み続けろ!

砦の前

Mother: Panther, Mother. We're at the south door of the fort. We need a key. What can you do for us?
Panther、こちら Mother。現在砦の南ドアにいる。何とかできないか?

Panther: Roger that. We're gonna paint it. Wildfire will take care of the rest.
了解した。目標を指定しよう。Wildfire が片付けてくれるだろう。

Mother: Tally your mark, Panther.
マークを確認してくれ、Panther。

Panther: Take cover away from that door. Shot out.
ドアから離れて隠れろ。発射した。

Mother: Copy that, Panther. Incoming, take cover.
コピーした、Panther。来るぞ、隠れろ。

Panther: Stand-by. Time on target, five seconds.
スタンバイ。目標まで、5秒前。

Panther: Knock, knock.
ノック、ノック。

Mother: Let's move!
移動するぞ!

Mother: Go! Go! Go!
ゴー ゴー ゴー!

機銃掃射

?: Shit!
クソッ!

?: Contact!
接触!

?: Head down!
頭を下げろ!

?: Fuuuck...
クソッタレ…

?: Twelve!
12時方向!

?: I see 'em!
目視!

? Move up! Move up!
行け! 行け!

Voodoo: Preacher, frag that truck. When it blows, Rabbit, flank left!
Preacher、あのトラックに手榴弾だ。炸裂したら、Rabbit、左に行け!

Mother: Voodoo, we'll take out the gun. You'll know when to move.
Voodoo、銃を排除する。行動でき次第動くんだ。

Voodoo: Roger.
了解。

Preacher: Frag out.
投擲。

Mother: On me, Rabbit!
ついて来い、Rabbit!

Voodoo: Preacher, going low.
Preacher、低い方へ。

Preacher: Roger.
了解。

Mother: Contact!
接触!

Mother: We might get more of that. Watch your corners in here, but move quickly.
今みたいなのがもっと居るかもしれん。曲がり角に注意しろ。だが素早く動け。

Mother: Voodoo, Mother. What's your status?
Voodoo、こちら Mother。そちらの状況は?

Voodoo: Mother, we don't have a clean shot at that MG.
Mother、あのMGとの射線が取れない。

Mother: On our way.
今途中だ。

Voodoo: Roger. Mother, no sign of Tariq.
了解。Mother、Tariq の痕跡はない。

Mother: Check. We are moving and will exit top deck. Watch your fires.
確認。最上階に移動中。射線に注視。

Voodoo: Roger. Moving once that MG is taken care of.
了解。あのMGが済んだら移動する。

Mother: Roger that.
了解した。

Mother: Here...
ここだ…。

Mother: Hang on, Rabbit.
つかまれ、Rabiit.

Mother: Tango. Take him out.
敵だ。排除しろ。

Mother: Contact!
接触!

Mother: Dragnov, could make things easier, Rabbit.
ドラグノフか、良い待遇だな、Rabbit。

?: Ten to one, the sighs are jacked.
大概、溜息はなくなった。

?: Stay down!
下がれ!

Mother: Get the MG gunner!
MGの銃手をやれ!

Voodoo: Mother, thanks. We're moving into the courtyard.
Mother、ありがとう。中庭に移動する。

?: Head down, place is crawling with bad guys.
頭を下げろ、建物は悪人だらけだ。

?: Go! Go!
行け! 行け!

?: Came on, shoot!
来るんだ、撃て!

Voodoo: Mother, Voodoo, We fuckin' rattled the cage here. Targets exiting the building across the courtyard.
Mother、こちら Voodoo、檻の中に入れられちまった。目標は中庭に向かって建物から出てきてる。

?: Move up!
行け!

Mother: Rabbit, the building! The building!
Rabbit、その建物だ! その建物だぞ!

Mother: Window! Second deck!
窓だ! 2階のデッキだ!

?: Clear right!
右クリア!

?: We're moving!
移動中!

?: Go!
行け!

?: Rabbit, behind the truck.
Rabbit、トラックの後ろだ。

Voodoo: Mother, buildings are secure. Moving out.
Mother、建物は確保した。外に出る。

Mother: Roger. Link up in the courtyard.
了解。中庭で合流しよう。

Preacher: Contact!
接触!

?: Shit! Barn door! Right!
クソッ! 納屋のドア! 右だ!

?: Window! Abrove the garage!
窓だ! ガレージの上!

?: I got 'em down low!
クソ共を始末した。

?: Status?
状況は?

?: Clear.
クリア。

?: Fuck. We're clear now.
クソッタレ。今クリアだ。

?: Mother: Rabbit, this way.
Rabbit、こっちだ。

Voodoo、Preacherと合流

?: Any sign of Tariq?
Tariq の痕跡は?

Mother: Negative. Just a lot of dead assholes.
ないな。少しクソ野郎共の死体は多いが。

Preacher: Bulding's clear.
建物はクリアだ。

?: This way.
こっちだ。

Mother: Voodoo, get the door.
Voodoo、ドアを閉めろ。

Mother: Gimme an ammo count.
弾数を教えてくれ。

Preacher: Five mags. Seven grenades.
弾倉5個。手榴弾7個。

Voodoo: Good to go.
行けるな。

Mother: Alright, Tariq could be in here. We take him alive and we find out what's going on here. Get it?
よし、Tariq はここにいるかもしれん。彼を取り押さえ、ここで何が起こっているのかを調べる。いいな? 

Voodoo: Check.
確認。

Voodoo: Got it-- alive. I have a few questions I want him to answer.
分かった-- 取り押さえか。奴に答えてほしい質問が少しある。

Mother: Let's go get him.
彼を捕まえよう。

?: Contact right!
接触、右!

?: Clear.
クリア。

?: Moving up.
移動するぞ。

?: Action left!
動き、左!

?: Target right!
目標、右!

?: They're in the garage!
ガレージの中だ!

?: Bihind the vehicle!
乗り物の後ろだ!

?: Two o'clock.
2時方向!

?: Status?
状況は?

?: Clear.
クリア。

疑惑の建物

?: Hold here. Whadya think?
ここで待て。どう思う?

?: That building looks secure.
あの建物は安全そうだ。

?: Two chechens were guarding it. Something important in there.
2人のチェチェン人が守り人だ。なにか重要なものがあるな。

Mother: Year. Rabbit, you're with me.
ああ。Rabbit、お前は俺と来るんだ。

Voodoo: Mother, we got another door.
Mother、もう一つドアを見つけた。

Mother: Check. Stack up. Remember: Tariq's in there.
確認。待機しろ。忘れるな、Tariq がいる事をな。

Voodoo: Roger. Stack up.
了解。待機する。

Mother: Kick it in Rabbit.
蹴るんだ。Rabbit。

Mother: Tariq?!
Tariqか?!

Mother: Negative. Keep moving!
違う。移動するぞ!

?: Friendlies on your three!
そっちの3時方向に味方!

?: End of the hall!
廊下の隅だ!

?: Keep your eyes out for Tariq!
Tariq かを気を付けろ!

?: Don't shoot Tariq!
Tariq を撃つな!

?: They ain't wearing any name tags!
奴らはネームタグを付けてない!

?: Just don't shoot the old guy! Let's move!
爺さんを撃ったりはしないさ! 行くぞ!

?: Contact left!
接触、左!

?: Behind the table!
テーブルの後ろだ!

?: Got 'em.
始末した。

?: Tariq?!
Tariqか?!

?: Negative! Move! Move!
違う! 行け! 行け!

?: Outside!
外側だ!

?: Clear right!
右側クリア!

?: Clear left!
左側クリア!

?: Across the courtyard. Reload. Go soft.
中庭の向こう側だ。再装填。落ち着いてな。

?: Contact!
接触!

?: That's Tariq!
Tariq だ!

?: Fucker.
クソッタレ。

Mother: Panther, Mother.
Panther、こちら Mother。

(Panther: Go Mother.)
良いぞ Mother。

Mother: Coming to you.
そっちに行く。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年11月08日 23:30