詩百篇第10巻6番

ノストラダムス wiki : ノストラダムスの大事典内検索 / 「詩百篇第10巻6番」で検索した結果

検索 :
  • 詩百篇第10巻6番
    詩百篇第10巻 6番* 原文 Sardon1 Nemans2 si hault3 desborderont, Qu on cuidera Deucalion renaistre, Dans le collosse4 la plus part5 fuyront, Vesta sepulchre6 feu7 estaint8 apparoistre9. 異文 (1) Sardon Gardon 1572Cr 1656ECL 1667Wi 1668A 1668P 1672Ga (2) Nemans Demaus 1572Cr, Nemaus 1607PR 1610Po 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri, Nyme Eaux 1656ECLa 1668A 1668P, à Nisme eaux 1656ECLb, Nyme, eaux 1667...
  • 詩百篇第10巻95番
    詩百篇第10巻 95番* 原文 Dans les Espaignes viendra Roy1 trespuissant2, Par mer terre3 subiugant4 or5 midy6, Ce7 mal fera8 rabaissant le croissant9, Baisser les æsles10 à ceux du vendredy11. 異文 (1) Roy un Roi 1712Guy (2) trespuissant tres-puissant 1590Ro 1597Br 1603Mo 1610Po 1611B 1644Hu 1649Ca 1650Mo 1650Ri 1650Le 1653AB 1665Ba 1667Wi 1668 1716PR(b c) 1720To 1840 1981EB, tres Puissant 16...
  • 詩百篇第10巻20番
    詩百篇第10巻 20番* 原文 Tous les amys qu auront tenu party, Pour rude en lettres1 mys mort saccagé2, Biens publiez3 par fixe4 grand5 neanty6, Onc7 Romain peuple ne feut8 tant outragé. 異文 (1) lettres lettre 1653AB 1665Ba 1720To 1840 (2) saccagé sacaigé 1568X, sacagé 1590Ro, saccageé 1627Di (3) publiez oubliez 1611 1981EB (4) fixe fize 1568X 1590Ro (5) grand Grand 1772Ri (6) nean...
  • 詩百篇第10巻73番
    詩百篇第10巻 73番* 原文 Le temps present auecques1 le passé, Sera iugé2 par grand Iouialiste3, Le monde4 tard luy5 sera lassé, Et desloial6 par le clergé7 iuriste8. 異文 (1) auecques auec 1650Mo, auecque 1665Ba 1667Wi 1672Ga 1720To (2) iugé iuge 1650Mo (3) Iouialiste Jomaliste 1672Ga (4) monde Monde 1672Ga (5) luy de luy 1568X 1590Ro 1672Ga, par luy 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653A...
  • 詩百篇第9巻9番
    ...レヴォやクレベールは詩百篇第10巻6番などとの関連性も指摘している。  なお、「消えないランプ」のモチーフは異常なようだが、古代からよく知られたモチーフだった(*11)。 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第10巻65番
    詩百篇第10巻 65番* 原文 O vaste Romme ta1 ruyne s approche, Non de tes murs2 de ton sang sustance L aspre3 par lettres4 fera5 si horrible coche, Fer poinctu mis à tous6 iusques au7 manche. 異文 (1) Romme ta Rome ! ta 1981EB, Rommera 1772Ri (2) murs meurs 1653AB 1665Ba 1697Vi 1720To, Murs 1672Ga (3) L aspre Laspre 1590Ro (4) lettres lettre 1650Mo 1772Ri, les lettres 1720To (5) fera ...
  • 詩百篇第10巻75番
    詩百篇第10巻 75番* 原文 Tant attendu ne1 reuiendra2 iamais3 Dedans l Europe4, en Asie5 apparoistra6 Vn de la ligue7 yssu8 du grand9 Hermes, Et sur tous10 roys11 des orientz12 croistra. 異文 (1) ne de 1716PR(a c) (2) reuiendra viendra 1667Wi (3) iamais jamais! 1668A (4) l Europe l europe 1568X 1590Ro (5) Asie asie 1627Di, Asia 1672Ga (6) apparoistra a pparoistra 1611A(a b) (7) li...
  • 詩百篇第10巻52番
    詩百篇第10巻 52番* 原文 Au lieu où1 LAYE2 Scelde3 se marient, Seront les nopces4 de long temps5 maniees6, Au7 lieu d Anuers8 où9 la crappe10 charient, Ieune11 vieillesse12 consorte13 intaminee. 異文 (1) où ou 1568X 1590Ro 1605sn 1649Xa 1672Ga 1716PRc, oú 1611B 1772Ri (2) LAYE Laye 1590Ro 1597Br 1603Mo 1606PR 1607PR 1610Po 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653AB 1672Ga 1697Vi 1716PR 1720To, Lay ...
  • 詩百篇第10巻
    第1巻・第2巻・第3巻・第4巻・第5巻・第6巻・第7巻・第8巻・第9巻・第10巻・第11巻・第12巻  ミシェル・ノストラダムス師の予言集の詩百篇第10巻(百詩篇第10巻)は、100篇の四行詩で構成されている。  ほかに17世紀に発表された補遺篇がいくらか存在する。ただし、補遺篇はほぼ間違いなく偽作であろう。  正篇の100篇は死後版である予言集1568年完全版に収録されていた。 翻訳  以下に詩百篇第10巻の全100篇+補遺篇の翻訳を提供する。  詩番号にリンクが貼ってあるものは、別ページに解説を用意してある。ただし、詩番号の隣の*にリンクが貼ってある場合は、当面、非公開なのでご理解いただきたい。  リンク先の底本は正篇について 1568A(ギナール式。当「大事典」旧分類では1568B) を使い、補遺篇についてはそれぞれの詩篇の初出を使用している...
  • 詩百篇第10巻55番
    詩百篇第10巻 55番* 原文 Les malheureuses1 nopces2 celebreront, En grande ioye, mais la fin malheureuse3 Mary mere4 nore5 desdaigneront, Le Phybe6 mort, nore7 plus piteuse8. 異文 (1) malheureuses Malheureuses 1568X, mal-heureuses 1610Po, mal heureuse 1605sn, nalheureuses 1611A, mal heureuses 1627Di 1628dR 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668A (2) nopces Nopces 1672Ga (3) malheureuse mal-heureus...
  • 詩百篇第1巻6番
    詩百篇第1巻 6番* 原文 L’oeil1 de Rauenne sera destitué2, Quand à3 ses pieds les4 aesles5 falliront6, Les deux de Bresse7 auront constitué Turin8, Verseil9 que10 Gauloys11 fouleront. 異文 (1) L’oeil Loeil 1589Me (2) destitué distitué 1605sn (3) à a 1588Rf (4) les (vers2) des 1611B (5) aesles 1555 1557U 1568 1588-89 1589PV 1590SJ 1840 aelles 1557B, aeles 1590Ro, aisles T.A.Eds. (6) f...
  • 詩百篇第10巻60番
    詩百篇第10巻 60番* 原文 Ie pleure Nisse1, Mannego2, Pize3, Gennes, Sauone, Sienne, Capue4, Modene5, Malte Le dessus sang glaiue par estrennes, Feu, trembler terre6, eau, malheureuse7 nolte8. 異文 (1) Nisse Nice 1627Ma 1627Di 1672Ga 1800AD (2) Mannego Monnego 1568X 1590Ro, Manuego 1627Ma 1627Di, Monaco 1672Ga, manége 1800AD (3) Pize pise et 1800AD (4) Capue Capuë 1597Br 1606PR 1607PR...
  • アクィロ
     アクィロ(Aquilo)はローマ神話の北風の神。フランス語ではアキロン(Aquilon)。ギリシア神話のボレアスに対応する。  ラテン語の一般名詞の aquilo は「北風」「嵐」「北」の意味を持つ(*1)。フランス語でも aquilon は「北」「北風」などの意味を持つ。ただし、中期フランス語では「北風」のほか、「北西の風」の意味にも使われた(*2)。  中世から近世にかけての地図では、方位を指す図像として、各方位から風を吹き付ける子供が描かれていた。その中では、セプテントリオが北、アクィロが北北東を指していた(*3)。 登場箇所 詩百篇第2巻68番(未作成) 詩百篇第2巻91番 詩百篇第8巻15番 詩百篇第9巻99番 詩百篇第10巻69番(未作成) 詩百篇第10巻86番 予兆詩第7番(旧8番) 予兆詩第29番(旧26番) 予兆詩第38番(旧34番) 関連用語 ...
  • 未来の事件の有名な予言
     このページは、信奉者の間で、未来に起こる出来事の予言として解釈されることが多かった予言の索引である。有名な予言の断片を知っていても、それが何巻の何番なのか思い出せないケースなどがあると予想される。一応、当「大事典」上部には検索窓が付いているが、訳し方によってヒットしないこともありうる。この索引はそれに対応するためのものである。  「有名」の基準は管理者の主観に負うところが大きいが、主として複数の文献で目にしたことがある解釈を取り上げている。なお、通説的な訳と当サイトの訳が異なる場合があるが、検索しやすいようにあえて通俗的な訳で掲載しているものも少なくない。管理者個人はこれらの解釈を支持するものでは全くない。 テーマ別分類  事例は大まかなテーマで分類している。  なお、ノストラダムス予言の主題別索引(天災、飢餓などのテーマで四行詩を分類している)も必要に応じて参照...
  • 的中例として有名な予言
    ...水(1557年9月)詩百篇第10巻6番「ニームでガルドン川が余りにも高く溢れかえるので、デウカリオンが蘇ったと思われるだろう・・・」 ガスパール・ド・コリニーのフランス海軍提督着任(1552年)およびプロテスタントへの転向(1559年)詩百篇第6巻75番「偉大な水先案内人は国王に任命され・・・七年後に反旗を翻すだろう・・・」 国王アンリ2世の死(1559年)詩百篇第1巻35番「若き獅子が老いた獅子を乗り越えるだろう・・・」 詩百篇第3巻55番「フランスに独眼の王が君臨する年・・・」 詩百篇第6巻71番「その大王の葬礼を執り行おうと人々がやって来るであろう時に・・・」 アンリ2世の馬上槍試合での事故死(1559年)と対戦相手モンゴムリ伯の逮捕(1574年)詩百篇第3巻30番「・・・自分よりも偉大な者に勝った者が・・・丸腰の裸で突然に襲われるだろう」 カトー=カンブレジの講和条約...
  • マルタ島
     マルタ島(Malta)は、地中海の島で、現在は周辺のゴゾ島などとマルタ共和国を形成している。ラテン語名はメリタ(Melita)およびメリテ(Melite)。フランス語ではマルト(Malte)。面積 246 km2。 【画像】 石川和恵 『地中海の小さな国マルタ島に魅せられて』 概要  マルタ島の定住の痕跡は紀元前4000年頃まで遡る。紀元前3千年紀に遡る「ハル・サフリエニの地下墳墓」および「マルタの巨石神殿群」はユネスコの世界遺産リストに登録されている。  1530年にヨハネ騎士修道会(マルタ騎士団)の封土となった。1565年のオスマン帝国によるマルタ大攻囲戦をしのいだ騎士団は、翌年からバレッタを強固な城塞都市に仕立て上げた。その「バレッタ市街」も世界遺産リスト登録物件となっている。  しかし、1798年にナポレオン・ボナパルトによって騎士団は島を追われ、...
  • 詩百篇第10巻100番
    詩百篇第10巻 100番* 原文 Le grand1 empire2 sera par Angleterre3, Le pempotam4 des ans plus de trois cens5 Grandes copies6 passer7 par mer terre8, Les Lusitains n en seront pas contens9. 異文 (1) grand gand 1650Mo (2) empire Empire 1568C 1591BR 1597Br 1603Mo 1611 1644Hu 1650Mo 1650Ri 1653AB 1665Ba 1672Ga 1720To 1840 (3) Angleterre Angletrre 1611B, l Angleterre 1672Ga (4) pempotam Pem...
  • trestous
     trestous は tous(全ての人々、全てのもの)の強調表現(*1)。 登場箇所 詩百篇第3巻87番 詩百篇第4巻47番 詩百篇第9巻44番 詩百篇第9巻70番(未作成) 詩百篇第10巻66番 予兆詩第53番(旧49番) 予兆詩第92番(旧82番) 予兆詩第112番(旧102番) ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第10巻67番
    詩百篇第10巻 67番* 原文 Le tremblement si fort au mois de May1, Saturne2, Caper3, Iupiter, Mercure4 au beuf5 Venus6 aussi Cancer7, Mars, en Nonnay, Tombera gresse8 lors plus grosse9 qu vn euf10. 異文 (1) May may 1597Br 1606PR 1607PR 1650Ri (2) Saturne Saturn 1720To (3) Caper caper 1568X 1590Ro (4) Mercure Morcure 1568X, Merrure 1603Mo, Marcure 1605sn (5) beuf 1568 1590Ro 1627Ma 1772R...
  • 詩百篇第11巻
    第1巻・第2巻・第3巻・第4巻・第5巻・第6巻・第7巻・第8巻・第9巻・第10巻・第11巻・第12巻  ミシェル・ノストラダムス師の予言集の詩百篇第11巻(百詩篇第11巻)は、2篇の四行詩しか現存していない。それ自体がノストラダムスの生存中はおろか、死後2年目の最初の完全版にすら収録されておらず、正編と認められていない。  最初に公表したのはジャン=エメ・ド・シャヴィニーで、1594年のことだったが、本当にノストラダムスが書いたかどうか自体が疑わしく、第11巻と第12巻は正当性が全くない。最初に紹介したシャヴィニーはノストラダムスの詩篇の偽造を行ったことがあると疑われており(予兆詩旧2番参照)、第11巻と第12巻についても同様に偽造された疑いをかけてしかるべきであろう。  仮に本物だとしても、シャヴィニーは解釈の際にかなりの改変を加えることが度々あったので、これらの...
  • 詩百篇第10巻46番
    詩百篇第10巻 46番* 原文 Vie1 sort2 mort de L OR3 vilaine4 indigne, Sera de Saxe non nouueau electeur5 De Brunsuic6 mandra7 d amour8 signe, Faux9 le rendant10 au peuple seducteur. 異文 (1) Vie Vif 1672Ga (2) sort soit 1591BR 1597Br 1603Mo 1606PR 1607PR 1610Po 1611 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1650Mo 1653AB 1665Ba 1716PR 1720To 1981EB (3) L OR LOR 1568X, Lor 1590Ro, L or 1591BR, l or 1597Br...
  • 詩百篇第9巻83番
    詩百篇第9巻 83番* 原文 Sol vingt1 de taurus2 si fort terre3 trembler4, Le grand theatre5 rempli ruinera, L air, ciel terre6 obscurcir troubler, Lors l infidelle7 Dieu8 9 fainctz10 voguera11. 異文 (1) Sol vingt Sol Vingt 1672Ga, Sol 1712Guy (2) de taurus 1568X 1568A 1568B de Taurus 1568C 1590Ro 1591BR 1597Br 1603Mo 1605sn 1606PR 1607PR 1610Po 1611 1628dR 1649Ca 1649Xa 1650Le 1650Mo 1667W...
  • 詩百篇集
     詩百篇集ないし百詩篇集(Les Centuries)は、『ミシェル・ノストラダムス師の予言集』(以下『予言集』)の主要部分をなす四行詩集である。しばしば『予言集』そのものの通称としても用いられる。  日本では、百詩集、百篇詩集などと訳されることもある。  どれが正解ということはないのかもしれないが、「ある占星師の話」での渡辺一夫訳、『十六世紀フランス文学』(V.-L.ソーニエ)での二宮敬・山崎庸一郎・荒木昭太郎訳、『プレイヤード派の詩人たち』(Y.ベランジェ)および『ノストラダムス予言集』での高田勇・伊藤進訳、さらには22人の仏文学者が参加した『フランス文学小事典』などが、全て「詩百篇」を採用していることからすれば、学術的にはそれを実質的な「定訳」と見なしてよいと思われる。(もっとも、G. ミノワ『未来の歴史』の訳者、菅野賢治・平野隆文が「詩百編」としているように、若干の...
  • 詩百篇第10巻66番
    詩百篇第10巻 66番* 原文 Le chef1 de2 Londres par regne3 l Americh4, L isle5 d Escosse6 tempiera7 par gellee8 Roy Reb auront9 vn si faux antechrist10, Que11 les mettra12 trestous13 dans la meslee14. 異文 (1) chef Chef 1672Ga 1712Guy (2) de le 1605sn 1649Xa (3) regne Regne 1672Ga (4) l Americh lamerich 1568X, la merich 1590Ro, l’Americ 1650Mo, Lymerich 1712Guy, l Ameriq 1715DD (5) L is...
  • 詩百篇第10巻補遺篇2 (1691年)
    原文 Quand le fourchu sera soutenu de deux paux, Avec six demi Cors huit sizeaux ouverts, Le tres puissant Seigneur heritier des crapaux, Subjuguera pour lors en partie l Univers. 日本語訳 フォークが二本の柱に支えられ、 六つの半分の角笛と八つの開いたハサミを伴っているとき。 ヒキガエルの跡継ぎである非常に強い君主が、 そのころ世界を部分的に支配するだろう。 解説  この詩は1691年ごろにリヨンで出版されたアントワーヌ・ベソン版『予言集』にのみ掲載されているものである。後の版で一切引き継がれなかったため、当然異文などは存在しない。  ベソン版では、詩百篇第10巻100番の直...
  • 詩百篇第12巻
    第1巻・第2巻・第3巻・第4巻・第5巻・第6巻・第7巻・第8巻・第9巻・第10巻・第11巻・第12巻  ミシェル・ノストラダムス師の予言集の詩百篇第12巻(百詩篇第12巻)は、11篇の四行詩しか現存していない。それ自体がノストラダムスの生存中はおろか、死後2年目の最初の完全版にすら収録されておらず、正編と認められていない。  最初に公表したのはジャン=エメ・ド・シャヴィニーで、1594年のことだったが、本当にノストラダムスが書いたかどうか自体が疑わしい。  第11巻と第12巻には正当性が全くない。最初に紹介したシャヴィニーはノストラダムスの詩篇の偽造を行ったことがあると疑われており(予兆詩旧2番参照)、第11巻と第12巻についても同様に偽造された疑いをかけてしかるべきであろう。  仮に本物だとしても、シャヴィニーは解釈の際にかなりの改変を加えることが度々あっ...
  • 詩百篇第10巻39番
    詩百篇第10巻 39番* 原文 Premier1 fils vefue2 malheureux3 mariage, Sans nuls enfans deux Isles4 en discord5, Auant dixhuict6 incompetant7 eage8, De l autre pres plus bas sera l accord. 異文 (1) Premier Dremier 1650Ri (2) vefue veufue 1603Mo 1650Mo 1650Le 1668A 1672Ga (3) malheureux mal-heureux 1610Po 1668P, mal heureux 1605sn 1628dR 1649Xa 1649Ca 1650Le (4) Isles isles 1594JF 1772Ri (5...
  • 詩百篇第10巻80番
    詩百篇第10巻 80番* 原文 Au regne grand1 du grand regne regnant2, Par force3 d armes4 les grands5 portes6 d arain7 Fera ouurir8 le roy duc9 ioignant10, Port11 demoly nef à fons12 iour13 serain. 異文 (1) regne grand regne 1611B, Regne grand 1672Ga (2) grand regne regnant regne regnant 1653AB 1665Ba 1697Vi 1720To, grand Regne Regnant 1672Ga, grand regnant 1716PRb (3) force forces 1653AB 16...
  • debat
     debat (débat) は現代フランス語では主に「討論、討議」の意味。中期フランス語では議論に限定されず、「戦い」(lutte, combat)、「喧嘩」(querelle)、「争議」(différend) などの意味があった(*1)。 登場箇所 詩百篇第1巻5番 詩百篇第3巻63番(未作成) 詩百篇第9巻66番(未作成) 詩百篇第10巻84番 詩百篇第12巻62番 予兆詩第93番(旧83番) 予兆詩第107番(旧97番) 予兆詩第120番(旧110番) ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第10巻40番
    詩百篇第10巻 40番* 原文 Le ieune nay1 au regne2 Britannique, Qu aura le pere3 mourant recommandé4, Iceluy mort LONOLE5 donra topique, Et à son fils le regne2 demandé6. 異文 (1) nay né 1590Ro, n ay 1606PR 1607PR (2) regne Regne 1672Ga (3) pere Pere 1672Ga (4) recommandé recommande 1568X (5) LONOLE Lonole 1590Ro, LONOLF 1591BR, Londre 1672Ga (6) demandé demande 1568X (注記)1672G...
  • 詩百篇第10巻86番
    詩百篇第10巻 86番* 原文 Comme vn1 gryphon2 viendra le roy3 d Europe Accompaigné4 de ceux d Aquilon5, De6 rouges blancz7 conduira grand8 troppe9 Et yront10 contre le roy11 de Babilon12. 異文 (1) Comme vn Comm vn 1627Ma 1627Di (2) gryphon Gryphon 1611B 1627Ma 1627Di 1981EB 1672Ga (3) roy 1568X 1568A 1568B 1590Ro 1605sn 1628dR 1649Xa 1772Ri Roy T.A.Eds. (4) Accompaigné Accompagne 1672Ga...
  • 詩百篇第10巻90番
    詩百篇第10巻 90番* 原文 Cent1 foys mourra2 le tyran3 inhumain. Mys4 à son lieu scauant debonnaire, Tout le senat5 sera dessoubz sa main, Faché6 sera par malin7 themeraire. 異文 (1) Cent Cens 1665Ba 1720To (2) mourra montra 1650Mo (3) tyran Tyran 1611B 1981EB 1672Ga (4) Mys Mais 1650Mo 1653AB 1665Ba 1720To (5) senat Senat 1591BR 1597Br 1603Mo 1606PR 1607PR 1610Po 1611 1627Ma 1627Di...
  • 詩百篇第10巻96番
    詩百篇第10巻 96番* 原文 Religion du nom1 des mers2 vaincra3, Contre la secte4 fils Adaluncatif5, Secte obstinee deploree6 craindra, Des deux blessez7 par Aleph Aleph8. 異文 (1) nom Nom 1603Mo 1650Mo (2) des mers de mers 1607PR 1610Po 1665Ba 1840, de mets 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653AB, des Mers 1672Ga (3) vaincra vanicra 1606PR 1607PR, viendra HCR (4) la secte sa secte 1650Mo, la...
  • 詩百篇第10巻91番
    詩百篇第10巻 91番* 原文 Clergé1 Romain l an mil six cens neuf2, Au chef de l an feras3 election4 D vn gris noir de la Compagne5 yssu, Qui onc ne feut6 si maling. 異文 (1) Clergé Clerge 1568X (2) neuf vingt 1611B (3) feras fera 1590Ro 1627Ma 1627Di 1644Hu 1649Ca 1650Ri 1653AB 1665Ba 1667Wi 1668 1672Ga 1720To (4) election Election 1672Ga (5) Compagne Compagnie 1568X 1607PR 1610Po ...
  • ナポリ
     ナポリ (Napoli) は、イタリア、カンパーニア州の州都であり、ナポリ県の県庁所在地である。イタリア南部の中心都市として、古代ギリシアの植民都市以来の長い歴史を持つ。  現名ナポリの語源は新しい都市の意味を持つ古代ギリシア名称「ネアポリス」である。フランス語名はナプル (Naples)。 【画像】『ナポリと南イタリアを歩く』 概要  ヴェズヴィオ山付近のナポリ湾に面し、サルデーニャ島やシチリア島に渡る際の基点となる港町である。  紀元前5世紀に古代ギリシアの植民都市が建設され、前326年にローマに支配されたが、ギリシア的諸慣習は維持された。12世紀以降、18世紀に至るまで7つの王家に支配された。  1282年にアンジュー家の王を戴くナポリ王国が成立し、ナポリはその首都となった。14世紀のロベルト賢王の時代には文芸が保護され、大いに栄えたが、14...
  • 詩百篇第10巻3番
    詩百篇第10巻 3番* 原文 En apres cinq troupeau1 ne mettra2 hors vn Fuytif3 pour Penelon l aschera4, Faulx murmurer secours5 venir6 par lors7, Le chef le siege8 lors9 habandonnera10. 異文 (1) troupeau troupeaux 1610Po 1772Ri, troupe au 1627Di (2) ne mettra mettra 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650ri 1653AB 1665Ba 1720To, ne mettera 1650Mo (3) hors vn / Fuytif hors / Vn fuytif 1605sn 1611 1628dR 1649...
  • ヘスペリア
     ヘスペリア (Hesperia) はラテン語の地名。  宵の明星を司る神ヘスペルスの土地を意味し、西方を示す。terra Hesperia といえばイタリアのことだが、Hesperiaは時としてスペインを指す(*1)。これはギリシア人が自らより西のイタリアをそう呼び、ローマ人がスペインをそう呼んだことによる(*2)。  なお、スペイン(現地名エスパーニャ)の語源ヒスパニア (Hispania) とは別の語である。そちらの語源は一説には「ウサギの国」である(*3)。 登場箇所  ノストラダムスの予言集では、名詞形の Hesperie (s) / Esperie (s)、形容詞系の Hesperique (s) が登場する。しばしば、ピエール・ブランダムールはスペインと釈義している。  フランスを基準にヘスペリアを考えるのなら、確かにイタリアよりもスペインの方が適切と思わ...
  • embler
     embler は中期フランス語で「奪う、盗む」(ravir, voler)、「得る」(obtenir)、「探す」(rechercher)などの意味(*1)。 登場箇所 embler 詩百篇第6巻10番 詩百篇第8巻21番 emblee 詩百篇第10巻68番(未作成) ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第10巻78番
    詩百篇第10巻 78番* 原文 Subite ioye en1 subite tristesse2 Sera à Romme aux graces embrassees Dueil3, cris, pleurs4, larm.5 sang excellant6 liesse Contraires bandes7 surprinses troussees. 異文 (1) en an 1568X (2) tristesse tristessé 1672Ga (3) Dueil Dueils 1697Vi 1720To, Deuil 1981EB (4) pleurs pleur 1716PR (5) larm. larm, 1568X 1672Ga, larme 1610Po 1627Di 1650Mo, larm 1611Aa 1627D...
  • Caper
     Caper はラテン語で「雄山羊(おすやぎ)」の意味。磨羯宮(Capricornus)の語源になっており、その意味だと理解される。アナトール・ル・ペルチエが示しており、ピエール・ブランダムール、ピーター・ラメジャラーらも支持している(*1)。  『ノストラダムス大予言原典・諸世紀』では、第2巻35番において「白花菜」、第10巻67番において「流星塵」と訳されているが、原書のヘンリー・C・ロバーツの英訳では前者は「磨羯宮」、後者は Caper のままで特段の説明もないため、いずれも日本語版独自の訳と考えられるが、語学的根拠は不明。 登場箇所 詩百篇第2巻35番 詩百篇第10巻67番 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第9巻26番
    詩百篇第9巻 26番* 原文 Nice1 sortie sur2 nom des letres3 aspres, La4 grande cappe5 fera present non sien, Proche de vultry6 aux murs de vertes7 capres Apres8 plombin9 le vent à bon10 essien11. 異文 (1) Nice Niee 1568X, Niée 1590Ro, Nise 1605sn 1649Xa 1672Ga (2) sortie sur sortir sur 1650Mo, sortie fut 1668P (3) des letres de lettres 1603Mo 1650Mo, des Lettres 1672Ga (4) La la 1665Ba (...
  • 詩百篇第10巻11番
    詩百篇第10巻 11番* 原文 Dessous Ionchere1 du dangereux passage Fera passer2 le posthume3 sa bande, Les monts4 Pyrens5 passer6 hors son bagaige De Parpignam7 courira8 duc9 à tende10. 異文 (1) Ionchere Ioncbere 1653AB 1665Ba (2) passer passe 1653AB, Passer 1716PRb (3) posthume postume 1627Di 1981EB (4) monts Monts 1672Ga (5) Pyrens pyrenes 1590Ro, Pirens 1611B 1627Di 1644Hu 1650Ri 166...
  • monstre
     monstre は、英語のmonster と同じく「怪物」「奇形」の意味。  ラテン語の monere (警告する)から派生した monstrum を語源とする。monstrum は多様な意味を持つ言葉で、「怪物」「驚異」「前兆」「恐怖(を感じさせる出来事や行為)」などの意味を持った。そして、中世から近世にかけての「怪物」には、多彩な意味が付与された。  そうした思想を反映して、16世紀の名医アンブロワーズ・パレは、怪物が生まれる要因として、精液の条件や母胎への影響のほか、「悪魔」の影響を挙げただけでなく、逆に「神の栄光」や「神の怒り」を挙げた。つまるところ、当時の言説では「怪物」は単に邪悪なものではなく、神意の顕現をも示しうるものだったのである(*1)。  なお、12世紀から16世紀には、現代のmontrer(示す)につながる意味もあった。具体的には、「示すこと」(acti...
  • フィレンツェ
     フィレンツェ (Firenze) はイタリアのトスカーナ州の州都。フランス語名はフロランス (Florence)。語源は「花の都」である。アルノ川沿岸に位置し、古くから交通の要衝となっていた。 【画像】 若桑みどり 『フィレンツェ』 歴史  古代ローマ時代の都市フロレンティア (Florentia) を起源とし、12世紀にはかつてのフィレンツェの支配者といえた都市フィエーゾレにかわってトスカーナ地方の中心都市となった。  新興商人らの下で発展したフィレンツェは、途中、皇帝派と教皇派の対立やペスト大流行などによる混乱もあったが、メディチ家が支配権を確立した15世紀以降、全盛期を迎えることになった。  15世紀末には神学者ジロラモ・サヴォナローラによる神権政治によって、メディチ家の支配が途絶えた時期もあったが、1532年にはアレッサンドロ・ディ・メディチが神聖...
  • 詩百篇第10巻30番
    詩百篇第10巻 30番* 原文 Nepueu sang du sainct1 nouueau venu, Par le surnom soustient arcs couuert Seront2 chassez mis à mort chassez nu, En3 rouge noir conuertiront leur vert. 異文 (1) sainct St. 1672Ga, Sainct 1772Ri (2) Seront Leront 1650Mo (3) En Un 1716PRc ほとんど例外的といってよいレベルで異文の少ない詩篇である。 日本語訳 新たに来た聖人の血族である甥は、 その姓によって迫持 〔せりもち〕 や屋根を支える。 (彼らは)追い立てられ、殺され、裸で追放されるだろう。 彼らの緑...
  • 詩百篇第10巻99番
    詩百篇第10巻 99番* 原文 La fin le loup1, le lyon2, beuf3, l asne4, Timide dama5 seront auec mastins6, Plus ne cherra à eux la douce manne7, Plus vigilance custode aux8 mastins9. 異文 (1) loup Loup 1672Ga (2) lyon Lyon 1672Ga 1716PR (3) beuf bœuf 1568B 1568C 1591BR 1597Br 1603Mo 1605sn 1611A 1628dR 1644Hu 1649Xa 1649Ca 1650Le 1653AB 1665Ba 1667Wi 1668 1716PR 1720To 1772Ri 1840, Bœuf 16...
  • 詩百篇第10巻76番
    詩百篇第10巻 76番* 原文 Le grand senat1 discernera2 la pompe3, A l vn4 qu apres5 sera vaincu chassé6, Ses7 adherans8 seront à son de trompe, Biens publiez ennemys9 deschassez10. 異文 (1) senat 1568X 1568A 1568B 1590Ro 1772Ri Senat T.A.Eds. (2) discernera disernera 1568X, dicernera 1590Ro, decernera 1594JF 1605sn 1628dR 1649Xa 1649Ca 1650Le 1667Wi 1668 1672Ga 1840, discornera 1716PR (3) pomp...
  • 詩百篇第10巻17番
    詩百篇第10巻 17番* 原文 La royne1 Ergaste2 voiant sa fille blesme, Par3 vn regret dans l estomach4 encloz, Crys5 lamentables seront lors d Angolesme6, Et au germain7 mariage fort clos8. 異文 (1) royne 1568 Royne T.A.Eds. (sauf Reyne 1653AB 1665Ba 1672Ga 1720To, reyne 1840) (2) Ergaste estrange 1606PR 1607PR 1610Po 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653AB 1665Ba 1716PR 1720To (3) Par Prr 1650M...
  • 詩百篇第10巻4番
    詩百篇第10巻 4番* 原文 Sus1 la minuict2 conducteur3 de l armee4 Se sauluera5, subit6 esuanouy7, Sept ans8 apres9 la10 fame11 non blasmee, A son retour ne dira oncq12 ouy. 異文 (1) Sus Sur 1568C 1572Cr 1590Ro 1672Ga 1715DD 1772Ri 1840 (2) minuict menuict 1650Mo (3) conducteur Conducteur 1715DD (4) l armee l’armèe 1650Mo, l Armée 1672Ga, L’armée 1715DD (5) sauluera 1568X 1568A 1568B s...
  • sort
     sort は現代フランス語では「運命」「籤」「まじない」などの意味。中期フランス語では「魔術、呪詛」(sortilège)、「魔法使い」(sorcier)、「元金」(le capital)、「総額」(montant)などの意味もあった(*1)。古フランス語では「予言」(prédiction)、「投票、議決」(suffrage, décision)などの意味もあった(*2)。 登場箇所 詩百篇第1巻81番 詩百篇第3巻48番(未作成) 詩百篇第3巻66番(未作成) 詩百篇第6巻18番 詩百篇第9巻77番 詩百篇第10巻45番(未作成) ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • @wiki全体から「詩百篇第10巻6番」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索