MesID |
原 文 |
邦 訳 |
注 記 |
9237 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9238 |
Introduction |
導入 |
|
9239 |
This tutorial will demonstrate how to build water and stacked rides in RollerCoaster Tycoon 3.\n\nBuilding these rides works in a way similar to building a custom RollerCoaster. If you have not yet done the custom RollerCoaster tutorial, we recommend that you quit back to the main menu and try that tutorial first. |
このチュートリアルでは、ローラーコースタータイクーン3のウォーターライドおよび積層したライドの作り方を説明します。\n\nこれらのライドを作る方法は、コースターの作り方と似ています。まだ見ていないなら、メインメニューに戻ってカスタムコースターのチュートリアルを行うことをお薦めします。 |
|
9240 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9241 |
We'll look at placing water rides first. Water rides are rides that can be placed on areas of water; these include jet skis and rowing boats. To begin, click on the rides button. |
最初にウォーターライドの置き方を説明しましょう。ウォーターライドとは、水域に設置できるライドです;ジェットスキーや漕ぎボートなどがあります。ライドボタンをクリックして始めてください。 |
|
9242 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9243 |
Next click on the water rides button. |
ウォーターライドボタンをクリックしてください。 |
|
9244 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9245 |
The water rides browser window has now been opened; this provides a list of the available water rides. For our example we'll be using the Jet Skis, so click on it now to select it. |
ウォーターライド・ブラウザウインドウが開かれました;利用可能なウォーターライドがリストアップされています。例として、ジェットスキーを使いましょう。それをクリックして選択してください。 |
|
9246 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9247 |
Now that you have selected the jet skis ride, the construction window has opened in the bottom left corner of your screen. This works in exactly the same way as when building RollerCoasters.\n\nThere are two ways to construct water rides. The first is a track; you do this in the same way as building a coaster. As the track floats on the water, you can't build slopes of course, but the principle remains the same.\n\nClick Continue to move on. |
ジェットスキーを選んだので、画面の左下に建設ウインドウが開きました。これはコースターの建設ウインドウと同じように働きます。\n\nウォーターライドを作るには2つの方法があります。最初はトラックです;コースターを作るのと同じように作ることができます。トラックは水面に浮いているので、もちろん斜面を作ることはできませんが、肝心な点は変わりません。\n\n継続をクリックして続けてください。 |
|
9248 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9249 |
The second method for water rides is more open. Essentially you place down one or more station pieces on the water and then the peeps can move about on the water however they choose.\n\nClick Continue to move to the next step. |
ウォーターライドを作る第2の方法は、よりオープンです。基本的に、水面に1つかまたは2つ以上の乗り場を設置して、ピープは水域の好きなところを動き回ることができます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 |
|
9250 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9251 |
Let's build our first water ride. Ensure that the station piece is selected, by clicking on its icon in the construction window. |
最初のウォーターライドを建設しましょう。建設ウィンドウの乗り場ピースをクリックしてそれを選んでください。 |
|
9252 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9253 |
You will see the silhouette for the station piece; move it over the water. It is important to be careful when placing station pieces as you have to ensure that you can reach the station with queue lines and paths.\n\nPlace the station on the glowing tile near the middle of the lake. |
乗り場ピースのシルエットが見えますね;それを水の上に動かしてください。行列歩道と歩道が乗り場と接続できるよう、慎重に乗り場を設置しなければなりません。\n\n湖の中央近くの光るタイルに乗り場を設置してください。 |
|
9254 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9255 |
One station piece means that we can only handle one boat at a time. Open water rides tend to have quite a slow turnover of peeps, so you should add a few more station pieces so that you can handle more than one car.\n\nAdd two more station pieces now. |
乗り場ピースが1つであれば、一度に1隻のボートしか扱えません。オープンなウォーターライドであれば、ピープの回転率は低くなる傾向があるので、複数のライドが扱えるように2、3の乗り場ピースを加える必要があります。\n\nすぐに2つの乗り場ピースを追加してください。 |
|
9256 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9257 |
Now we need to close the construction window; click on the close window button in the bottom left. |
建設ウインドウを閉じる必要があります;左下のクローズウインドウボタンをクリックしてください。 |
|
9258 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9259 |
Next we need to add an entrance and exit; click on the details button. |
次に、入口と出口を設置しなければなりません;詳細ボタンをクリックしてください。 |
|
9260 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9261 |
The details panel is now open, click on the place entrance button. You should place the entrance on the side nearest to land to make it easier to connect to the main path. Then place the exit near the entrance. |
詳細パネルが開きました。入口を置くボタンをクリックしてください。メイン歩道に接続するのが簡単になるように、入口は陸地に最も近い場所に設置するのがよいでしょう。それから、入口の近くに出口を置いてください。 |
|
9262 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9263 |
Next add a queue path to connect the entrance to the main path and a path to connect the exit to the same path. You may need to use slopes and ramps to get the paths to the correct height to connect to the path on land.\n\nClick Continue when the entrance and exit have been connected to the main path. |
次に行列歩道を使って入口とメイン歩道をつなげてください。また出口とメイン歩道も繋いでください。地上の歩道と接続するのに、高さを合わせるために坂道や階段を使う必要があるかもしれません。\n\n出口と入口をメイン歩道に接続できたら、継続をクリックしてください。 |
|
9264 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9265 |
We're almost done. Before we open our water ride, we first need to set the number of boats that are available. Click on the vehicles button to open the vehicles panel. |
これでほぼ終わりましたが、ウォーターライドをオープンする前に、利用できるボートの数を設定する必要があります。車両ボタンをクリックして車両パネルを開けてください。 |
|
9266 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9267 |
Use the number of cars spinner to increase the number of cars to the same number, or less than the number of station pieces that you placed.\n\nClick Continue when you have done this. |
車両スピナーの数を使って、乗り場ピースと同じ(またはそれより少ない数)までボートの数を増やしてください。それをしてから継続をクリックしてください。 |
|
9268 |
Water Rides |
ウォーターライド |
|
9269 |
You can now open your water ride. Like RollerCoasters and other rides, you can use CoasterCam to experience the peeps view yourself.\n\nOpen the ride by clicking on the flag button then clicking on the green button. |
これでウォーターライドをオープンすることができます。ローラーコースターや別のライドと同じように、コースターカメラを使ってピープが見る景色を見ることができます。旗のボタンをクリックしてから緑色のボタンをクリックしてこのウォーターライドをオープンしてください。 |
|
9270 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9271 |
There are a few special rides in RCT3 called stacked rides. These include the Observation Tower, Elevator and Rotodrop.\n\nStacked rides typically have a base unit and then tower pieces that can be added to make the ride as tall as you want. For our example we will use the Rotodrop.\n\nClick Continue to move to the next step. |
RCT3には、積層ライドと呼ばれる特別のライドがいくつかあります。展望台、エレベーター、ロトドロップなどです。\n\n一般的に、積層ライドはベースピースと好きなだけ積み重ねることができるタワーピースとで構成されます。今回はロトドロップを使いましょう。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 |
|
9272 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9273 |
To build a Rotodrop, first click on the rides button. |
ロトドロップを作るためにまずはライドボタンをクリックしてください。 |
|
9274 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9275 |
Now click on the thrill rides button to open the thrill rides browser. |
スリルライドボタンをクリックして、スリルライドブラウザを開いてください。 |
|
9276 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9277 |
In the thrill rides browser scroll down the list and select the Rotodrop. |
スリルライドブラウザのリストを下にスクロールして、ロトドロップを選んでください。 |
|
9278 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9279 |
The silhouette for the Rotodrop's base section is now visible; place it by left clicking on the landscape where you want it to be positioned. |
ロトドロップのベースピースのシルエットが表示されています;それを置きたい場所を左クリックして設置してください。 |
|
9280 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9281 |
The Rotodrop's construction window has now opened; you can make the ride taller by clicking on the blue upwards arrow in the panel.\n\nClick on the highlighted button ten times. |
ロトドロップの建設ウインドウが開かれました;パネルの青い上向きの矢印をクリックして、ライドを高くすることができます。ハイライトされたボタンを10回クリックしてください。 |
|
9282 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9283 |
You can finish building the Rotodrop ride by simply closing the construction window. The top section will be automatically added to the ride.\n\nDo this now by clicking on the close button in the bottom left of the screen. |
単純に建設ウインドウを閉じることでロトドロップは建設が完了します。トップの部分は自動的に追加されます。\n\nスクリーンの左下のクローズボタンをクリックして建設を終えてください。 |
|
9284 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9285 |
Click on the details button and then add an entrance and exit the same as for any other ride. |
他のライドと同じように、詳細ボタンをクリックして入口と出口を追加してください。 |
|
9286 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9287 |
Now build queues and paths from the Rotodrop ride to the main path. Click Continue when you have done this. |
行列歩道と歩道を作って、ロトドロップをメイン歩道に接続してください。それをしてから継続をクリックしてください。 |
|
9288 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9289 |
As with RollerCoasters and tracked rides it is important to test your ride before opening it to the public. Put the Rotodrop into test mode by clicking on the flag button and then on the amber button. |
コースターや他のライドと同様に、それをオープンする前にテスト運転することが重要です。旗ボタンをクリックしてから琥珀ボタンをクリックして、ロトドロップをテストモードにしてください。 |
|
9290 |
Stacked Rides |
積層ライド |
|
9291 |
Once the ride has run through a couple of test circuits, click on the test results to see the final results. Your ride is now ready to be opened to the public. |
テスト運転を数回終えたら、試験結果ボタンをクリックして最終結果を確認してください。これでこのライドをオープンする準備ができました。 |
|
9292 |
Conclusion |
まとめ |
|
9293 |
Congratulations - this tutorial is now complete! Click the Quit button to return to the main menu. |
おめでとう――このチュートリアルは完了です! 終了を押してメインメニューに戻ってください。 |
|
9294 |
Fireworks |
花火 |
|
9295 |
Introduction |
導入 |
|
9296 |
This tutorial will teach you how to create your own fireworks display.\n\nPlease note that in RollerCoaster Tycoon 3: Soaked!, the fireworks system has been expanded to include lasers and water jets. As a result of this, a number of buttons and windows have been renamed - for example, the 'Fireworks MixMaster' is now known only as the 'MixMaster'.\n\nTo begin the tutorial, click on the highlighted Scenery button. |
このチュートリアルでは、あなたの花火ディスプレイを作る方法を説明します。\n\nローラーコースタータイクーン3:Soaked!で、花火システムはレーザーとジェット水流が加えられて拡張されたことに注意してください。この結果、いくつかのボタンとウインドウは改名されました――例えば、『花火ミックスマスター』は、現在は『ミックスマスター』となっています。\n\nハイライトされた景観ボタンをクリックしてチュートリアルを開始してください。 |
|
9297 |
Step 1 |
ステップ 1 |
|
9298 |
Now click on the highlighted MixMaster button. |
ハイライトされたミックスマスターボタンをクリックしてください。 |
|
9299 |
Step 2 |
ステップ 2 |
|
9300 |
The window that has just opened in the bottom left is the MixMaster. This window contains everything you need to design and schedule firework displays.\n\nTo start learning how to use the MixMaster, click Continue. |
左下でミックスマスターが開かれました。花火ディスプレイをデザインしてスケジュールを決めるために必要なツールは全てここにあります。\n\nミックスマスターツールを使う方法を学ぶため、継続をクリックしてください。 |
要確認 |
9301 |
Step 3 |
ステップ 3 |
|
9302 |
First we'll load a pre-defined fireworks display. To do this, first click on the Load a mixmaster display button in the bottom left. |
まずはあらかじめ定められた花火ディスプレイをロードしましょう。左下の「ミックスマスターディスプレイをロード」ボタンをクリックしてください。 |
|
9303 |
Step 4 |
ステップ 4 |
|
9304 |
In the window that has appeared, click on one of the entries, then click the Load button to load the display. You can also double-click on a file to load it. |
現れたウインドウでエントリーの1つをクリックして、ロードボタンをクリックしてディスプレイをロードしてください。ファイル名をダブルクリックしてもロードできます。 |
|
9305 |
Step 5 |
ステップ 5 |
|
9306 |
A set of firework bases have appeared under your mouse pointer. Firework bases act as the launching points for fireworks.\n\nFind a suitable position on the landscape to place them, then click the left mouse button. |
マウスポインタの下に1セットの花火ベースが表示されています。花火ベースは花火の発車ポイントとして働きます。\n\n花火ベースを置く適当な場所を見つけて、左マウスボタンをクリックしてください。 |
|
9307 |
Step 6 |
ステップ 6 |
|
9308 |
The large window that has just opened is the MixMaster Sequencer. This window allows you to edit and view displays.\n\nTo view the display you just loaded, press the Play button. |
今開いた大きなウインドウがミックスマスター・シーケンサです。このウインドウでは花火ディスプレイを編集して確認することができます。\n\nロードしたディスプレイを見るために再生ボタンをクリックしてください。 |
|
9309 |
Step 7 |
ステップ 7 |
|
9310 |
Now that you've seen how to load a display, it's time to design your own. First click on the MixMaster Displays button. |
どうやってロードするかは説明したので、あなた自身のディスプレイを設計する時間です。まずはミックスマスターディスプレイをクリックしてください。 |
|
9311 |
Step 8 |
ステップ 8 |
|
9312 |
Now click on the highlighted Add mixmaster display button. |
ハイライトされた「ミックスマスター・ディスプレイを追加」ボタンをクリックしてください。 |
|
9313 |
Step 9 |
ステップ 9 |
|
9314 |
The MixMaster Sequencer has appeared again. Click on the text editing box and type in a name for your display. This can be anything you like. When you have done this, click on the highlighted MixMaster Bases button. |
再びミックスマスター・シーケンサが開きました。テキストボックスをクリックして、あなたのディスプレイの名前を自由に入力してください。それを終えたらハイライトされたミックスマスター・ベースボタンをクリックしてください。 |
|
9315 |
Step 10 |
ステップ 10 |
|
9316 |
Firework bases are where your fireworks are launched from. Click on the Mortar button. |
花火ベースから花火が発射されます。砲台ボタンをクリックしてください。 |
|
9317 |
Step 11 |
ステップ 11 |
|
9318 |
Now click on the landscape several times to place down several Mortar pieces. When you have done this, click Continue. |
タイルを数回クリックして砲台ピースをいくつか置いてください。そうしたら継続をクリックしてください。 |
|
9319 |
Step 12 |
ステップ 12 |
|
9320 |
Click on the MixMaster Sequencer button to continue. |
ミックスマスター・シーケンサをクリックして続けてください。 |
|
9321 |
Step 13 |
ステップ 13 |
|
9322 |
To add a firework to your display, click within the main area of the MixMaster. |
ディスプレイに花火を加えるため、ミックスマスターのメイン領域内(タイムライン画面)でクリックしてください。 |
要確認 |
9323 |
Step 14 |
ステップ 14 |
|
9324 |
Now click on "Fireworks". |
「花火」をクリックしてください。 |
|
9325 |
Step 15 |
ステップ 15 |
|
9326 |
A list of fireworks has appeared. To add a firework to your display, either double click it, or single-click it and click the OK button. The bar next to each firework name shows how long the firework lasts.\n\nNote: you can also drag fireworks onto the timeline; this will keep the firework list open. |
花火リストが表示されました。花火をディスプレイに加えるために、それをダブルクリックするか、またはシングルクリックしてからOKボタンをクリックしてください。\n\n注:タイムラインの上に花火をドラッグすることもできます;このときは花火リストを開いたままになります。 |
|
9327 |
Step 16 |
ステップ 16 |
|
9328 |
The firework you selected has now appeared in the MixMaster Sequencer. Its horizontal position determines the time at which the firework is activated. You can change its position in the timeline by clicking and dragging it.\n\nWhen you are ready to move onto the next step, click Continue. |
選択した花火がミックスマスター・シーケンサに表示されました。水平位置は、花火が稼働する時間を現します。それをクリックしてドラッグすることで、タイムライン上での位置を変えることができます。\n\n次のステップへ進んでよければ、継続をクリックしてください。 |
|
9329 |
Step 17 |
ステップ 17 |
|
9330 |
Before you can see it in your display, a firework must be linked to a base. To do this, click on the firework in the MixMaster Sequencer, then click on a firework base (such as a mortar) in the main view. Try this now.\n\nOnce you have linked a firework to a base, you'll notice that a white glow appears on the base while that firework is selected.\n\nClick Continue to move to the next step of the tutorial. |
ディスプレイで花火を見るために、花火をベースにリンクしなければなりません。ミックスマスター・シーケンサで花火をクリックしてください。それからパークに設置した花火ベース(例えば砲台)をクリックしてください。\n\n花火が一旦ベースにリンクされれば、花火を選んでいる間はリンクされたベースが白く光っていることに気がつくでしょう。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 |
|
9331 |
Step 18 |
ステップ 18 |
|
9332 |
As before, to watch your fireworks display, click the Play button. |
前述したとおり、再生ボタンをクリックして花火ディスプレイを見ましょう。 |
|
9333 |
Conclusion |
まとめ |
|
9334 |
Congratulations, you have now reached the end of this tutorial. If you wish, you can continue adding more fireworks and firework bases to your display. When you are ready to leave this tutorial, click Quit. |
おめでとう、このチュートリアルはこれで終わりです。あなたが望むなら、花火や花火ベースをディスプレイにさらに追加することができます。チュートリアルを終わるなら、終了をクリックしてください。 |
|
9335 |
Park Management |
パーク管理 |
|
9336 |
Introduction |
導入 |
|
9337 |
This tutorial is designed to introduce you to managing your park. We will examine the various controls and options available to you, as well as offering some hints and tips on successful park management. |
このチュートリアルでは、パークの管理方法を紹介します。成功するパーク管理のヒントや心得をあなたに示すだけでなく、様々なコントロールや利用可能なオプションについて説明します。 |
|
9338 |
Scenario Objectives |
シナリオ目標 |
|
9339 |
When playing in career mode or a custom scenario it is important to remain focused on your objectives. You can review these at any time by clicking on the scenario objectives button; try it now. (You can find this button on the left hand side of the bar at the top of the screen) |
キャリアモードやカスタムシナリオで遊ぶときは、シナリオ目標に集中することが重要です。シナリオ目標ボタンをクリックして、いつでもこれを確認することができます;試してみてください(画面上にあるバーの左の方にこのボタンがあります) |
|
9340 |
Scenario Objectives |
シナリオ目標 |
|
9341 |
You can also access the scenario objectives in the park management menu (we'll be looking at this menu in more detail in the following section). Using either button opens the scenario objectives window. This lists the objectives you need to complete to gain Apprentice, Entrepreneur or Tycoon status. Once an objective has been completed it will have a check mark placed against it. |
パーク管理メニュー(後で詳しく説明します)からシナリオ目標を確認することもできます。どちらのボタンを使ってもシナリオ目標ウインドウを開きます。見習い、興行主、タイクーンになるための目標がリストアップされています。一旦目標が達成されれば、目標にチェックマークがつきます。 |
|
9342 |
Scenario Objectives |
シナリオ目標 |
|
9343 |
Now close the scenario objectives window and we can move on to actually managing your park. |
シナリオ目標ウインドウを閉じてください。パークを実際に管理するセクションに移りましょう。 |
|
9344 |
Management Windows |
管理ウインドウ |
|
9345 |
The various windows that you use to manage your park can all be found in the park management menu. In the following sections we shall look at each of these windows individually.\n\nClick on the park management button now to open the menu. |
パークを管理する全てのウインドウは、パーク管理メニューにあります。この後のセクションでは、各々のウインドウについて説明します。\n\nパーク管理ボタンをクリックしてメニューを開いていください。 |
|
9346 |
Attractions Window |
アトラクションウインドウ |
|
9347 |
The attractions window displays all the rides, shops and facilities in your park. Click on the attractions button to open the attractions window. |
アトラクションウインドウでは、パークにある全部のライド、ショップ、設備を表示します。アトラクションボタンをクリックしてアトラクションウインドウを開いてください。 |
|
9348 |
Attractions Window |
アトラクションウインドウ |
|
9349 |
By default the window will show the rides in your park. To view shops, click on the shops button. |
デフォルトでは、パークのライドを表示しています。ショップを表示するためにショップボタンをクリックしてください。 |
|
9350 |
Attractions Window |
アトラクションウインドウ |
|
9351 |
You can now see the shops in your park listed. To view the facilities, click on the facilities button. |
パークのショップがリストされたのがわかりますか。次は設備ボタンをクリックして設備を表示させてください。 |
|
9352 |
Attractions Window |
アトラクションウインドウ |
|
9353 |
Now the facilities are listed. You can sort the list by clicking on the name or status button; click again to sort the list in reverse order. Click Continue to view the next step. |
設備がリストアップされました。名前かステータスボタンをクリックしてリストを並び替えることができます;もう一度クリックすれば逆順に並び替えます。継続をクリックして次のステップへ進んでください。 |
|
9354 |
Attractions Window |
アトラクションウインドウ |
|
9355 |
The highlighted information drop down box allows you to select which information is displayed. Available options include status, popularity, satisfaction, weekly profit, queue length, queue time, reliability, down-time and guests' favorite.\n\nTo move onto the next step of this tutorial, close the attractions window. |
ハイライトされたドロップダウンメニューで、表示される情報を選ぶことができます。利用可能なオプションは、ステータス、人気度、満足度、週ごとの利益、行列の長さ、待ち時間、信頼性、停止時間、お気に入りに選んだゲストの数です。\n\nアトラクションウインドウを閉じてチュートリアルの次のステップに進んでください。 |
|
9356 |
Research Window |
研究ウインドウ |
|
9357 |
Click on the research button to open the research window. The research window allows you to fund development into new items that you can use in the park. You can use the bar next to each item to specify the priority of that research area.\n\nTo move onto the next step of this tutorial, close the Research window. |
研究ボタンをクリックして、研究ウインドウを開いてください。研究ウインドウで、あなたのパークで使う新規アイテム開発に資金を供給することができます。各々のバーの長さで優先度を指定することができます。\n\n研究ウインドウを閉じて、チュートリアルの次のステップへ進んでください。 |
|
9358 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9359 |
The staff window is used to manage your staff within the park. Click on the staff button to open the window. |
スタッフウインドウで、パークのスタッフを管理することができます。スタッフボタンをクリックしてウインドウを開いてください。 |
|
9360 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9361 |
All your staff are listed in the window, you can use the sort by drop box to determine the order in which your staff are listed. These range from their job to their laziness. |
全てのスタッフがこのウインドウにリストアップされており、ドロップダウンメニューで並び替えることができます。それは仕事内容からサボりぐせの状態まで及びます。 |
|
9362 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9363 |
You can use the staff listing to select an individual member of staff, simply double click on a staff member's icon in the list. The staff member's personal control panel will then open in the bottom right of your screen. Try it yourself now.\n\nThese same controls are also available within each staff members individual control panel. This can be accessed by clicking on the staff member's icon, as before, or by clicking on the staff member in the level. |
リストのスタッフアイコンをダブルクリックして、個々のスタッフを選択することができます。そうしたら画面右下でスタッフ個人のコントロールパネルが開きます。やってみてください。\n\nスタッフ個人のコントロールパネルは、各々のスタッフメンバーの範囲内でなら同様の制御が可能です。スタッフメンバーのアイコンをクリックするか、前に説明したとおり、スタッフメンバーをクリックすることでこのパネルにアクセスすることができます。 |
要確認 |
9364 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9365 |
To see a member of staff in more detail left click on the expand icon. This will provide you with more information and allow you to perform various actions on them. You can adjust their wages, give them training and assign them tasks. You can also assign them patrol areas, discipline them and change their uniform. |
スタッフについてさらに詳細を知るために、「全スタッフのパネルを開く」ボタンをクリックしてください。より詳細な情報を提供して、彼らに対して色々なアクションを実行することができます。月給の変更、トレーニング、仕事の割り当て、巡回エリアの設定、説教、ユニフォームの変更ができます。 |
|
9366 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9367 |
The staff window also allows you to hire new members of staff. This was covered in the second tutorial, so we won't repeat it. |
スタッフウインドウからも新規のスタッフを雇うことができます。2つめのチュートリアルで説明したので、今回は説明しません。 |
|
9368 |
Staff Window |
スタッフウインドウ |
|
9369 |
You can also filter the displayed staff members by using the show staff buttons. If they are greyed out then those staff types are not listed. By default the shop and stall vendors are not shown. Click on the show vendors button to display them.\n\nTo move onto the next step of this tutorial, close the staff window. |
スタッフの表示ボタンを使って、スタッフリストをフィルタリングすることもできます。灰色で表示されているときは、そのスタッフはリストされていません。デフォルトでは、売店スタッフは表示されていません。クリックして売店スタッフを表示させてください。\n\nスタッフウインドウを閉めてチュートリアルの次のステップに進んでください。 |
|
9370 |
Finances Window |
財務ウインドウ |
|
9371 |
The finances window allows you to monitor the financial health of your park.\n\nClick on the financial management button to open the window. |
財務ウインドウでは、あなたのパークの財務健全性をモニターすることができます。\n\n財務管理ボタンをクリックしてウインドウを開いてください。 |
|
9372 |
Finances Window |
財務ウインドウ |
|
9373 |
The finances window has two sections; by default the window will open in the monthly summary panel. This displays the various income and costs on a monthly basis. It also shows your current cash amount and what the park and company value is. |
財務ウインドウには2つのセクションがあります;デフォルトでは、ウインドウは月毎の概要を示します。これは、月ベースの様々な収入やコストを示します。現金、パークと会社の価値も表示します。 |
|
9374 |
Finances Window |
財務ウインドウ |
|
9375 |
You can also pay back your loan, or borrow extra money by adjusting the loan spinner. How much you can borrow and at what interest rate will vary depending on the scenario. |
ローン・スピナーを動かして、ローンを払い戻したり、追加で資金を借りることもできます。ローン上限額と金利はシナリオによって変わります。 |
|
9376 |
Finances Window |
財務ウインドウ |
|
9377 |
The second section of the finances window is the graphs panel. Click on the graphs button now to open it. |
財務ウインドウの第2のセクションは、グラフパネルです。グラフボタンをクリックして開いてください。 |
|
9378 |
Finances Window |
財務ウインドウ |
|
9379 |
The financial graphs view allows you to see how your financial situation varies over time.\n\nTo move onto the next step of the tutorial, close the finance window. |
財務状況が時間とともにどのように変化するか、グラフで見ることができます。財務ウインドウを閉じてチュートリアルの次のステップへ進んでください。 |
|