タグ stfファイル化済み
index | name | value_en | value_ja |
1 | at_max | You already have the maximum number of companions of this type that you can call. | あなたは既に、コールできるこのタイプのペットを最大数まで所有しています。 |
2 | awaken | Incapacitation Recovery | 行動不能回復 |
3 | bad_type | You cannot trade a companion of that type. Transfer failed. | あなたにはこのタイプのペットの取引はできません。譲渡は失敗しました。 |
4 | call_delay_finish_pet | Already calling a companion! | 既にペットをコールしています: %DI秒でコールが完了します。 |
5 | call_delay_finish_vehicle | Already Generating Vehicle: Call will be finished in %DI seconds. | 既にビークルをジェネレートしています: %DI秒で完了します。 |
6 | call_pet_delay | Calling companion. Combat will terminate companion call. | %DI秒でペットをコールします。戦闘に入るとペットのコールは中止されます。 |
7 | call_vehicle_delay | Generating vehicle in %DI seconds. Combat will terminate vehicle generation. | %DI秒でビークルをジェネレートします。戦闘になるとビークルのジェネレートは中止されます。 |
8 | cannot_call_another_familiar | You cannot call another familiar until you store the one you have out. | 呼び出しているペットをストアするまで、他のペットはコールできません。 |
9 | cannot_call_another_rideable | You cannot call another mount or vehicle until you store the one you have out. | 呼び出しているビークルをストアするまで、他のビークルは呼び出せません。 |
10 | cannot_call_in_combat | You cannot call a vehicle while in combat. | 戦闘中はビークルを呼び出せません。 |
11 | cannot_call_indoors | You cannot call a vehicle indoors. | 建物内ではビークルを呼び出せません。 |
12 | cannot_call_while_dead | You cannot call your vehicle while dead. | 死んでいるときはビークルを呼び出せません。 |
13 | cannot_control | You have no chance of controlling that creature. | このクリーチャーをコントロールできる見込みはありません。 |
14 | cannot_do_that_now | You cannot do that for another %DI seconds. | あと%DI秒間使用出来ません。 |
15 | cannot_repair_disabled | You may not repair a disabled vehicle. | 作動不能になったビークルを修理することはできません。 |
16 | cant_call | You cannot call this companion right now. | 野外で非戦闘状態の時でなければ、ペットをコールできません。 |
17 | cant_call_1sec | You cannot CALL for 1 second. | 1秒間コールできません。 |
18 | cant_call_level | You cannot call something that is more than five levels above you. | あなたより5以上レベルの高いペットやドロイドはコールできません。 |
19 | cant_call_vehicle | You can only unpack vehicles while Outside and not in Combat. | 野外で非戦闘状態でなければビークルをアンパックできません。 |
20 | cant_call_vehicle_rooted | You cannot call a vehicle while rooted. | ルート中はビークルを呼び出せません。 |
21 | cant_dismount | You cannot dismount anything at the moment. | 今のところ何かから降りることはできません。 |
22 | cant_mount | You cannot mount anything at the moment. | 今のところ何かに乗ることはできません。 |
23 | cant_mount_rooted | You cannot call a mount while rooted. | ルート中は騎乗ペットを呼び出せません。 |
24 | cant_mount_veh_disabled | You can't use a disabled vehicle. | 故障したビークルは使用できません。 |
25 | cant_store_1sec | You cannot STORE for 1 second. | 1秒間 保管できません。 |
26 | cant_transfer_bad_container | You cannot transfer that into that container. | コンテナの中に移動することはできません。 |
27 | cant_trick | You need to rest before you can have your companion perform a trick. | ペットにトリックをさせる前に休息を取ってください。 |
28 | confirm_repairs_t | Confirm Vehicle Repairs | ビークル修理の確認 |
29 | control_exceeded | Calling this companion would exceed your Control Level ability. | このペットをコールするのに必要なコントロール・レベル・アビリティがありません。 |
30 | convert_pet | Stuff Pet | Stuff Pet |
31 | convert_pet_prompt | Are you sure you want to convert your mount? Once you do this you cannot get your old control device back. Your mount will be converted into an item you can place in your house. From that item, you can then elect to transform it into a DNA core. This core can be used in an incubator to start raising your pet. | 本当に、騎乗用ペットを変換してもよいですか?いったん変換すると、もう古い管理デバイスにり戻すことができません。変換を実行すると、騎乗用ペットは家に置けるアイテムに変換されます。そのアイテムからはDNAコアを取り出せるようになり、そのコアを使って孵卵器でペットを育てることができます。 |
32 | convert_pet_title | Convert Pet Control Device? | ペットを管理デバイスに変換しますか? |
33 | customization_fading | Your droid's customization is fading away. | ドロイドのカスタマイズを取り除いています。 |
34 | customization_fading_veh | Your vehicle's customization is fading away. | ビークルのカスタマイズが薄まってきました。 |
35 | customization_gone | Your droid's customization has completely faded away. | ドロイドのカスタマイズは完全に除かれました。 |
36 | customization_gone_veh | Your vehicle's customization has completely faded away. | ビークルのカスタマイズが完全に無くなりました。 |
37 | dance | Dance | ダンス |
38 | dead_pet | This companion is dead. Select DESTROY from the radial menu to delete this pet control device. | このペットは死亡しました。ラジアル・メニューから破壊を選択して管理デバイスを除去してください。 |
39 | default | ||
40 | device_added | A control device has been added to your datapad. | 管理デバイスがデータパッドに追加されました。 |
41 | do_not_heal | It would be unwise to help such a patient. | 助けるのは賢明と言えません。 |
42 | droid_options | Droid Options | ドロイド・オプション |
43 | droid_packed | Your droid has been severely damaged and has been automatically packed into your datapad. | ドロイドが損傷したため、データパッドに格納されました。 |
44 | egg_hatched | The egg bursts open and a new creature emerges from the shattered egg. | 卵が勢いよく割れ、粉々になった殻の中から、生まれたばかりのクリーチャーが姿を現した。 |
45 | ep3_unpack | Generate Creature | 騎乗用ペットを呼び出す |
46 | err_repair_data | Your repair transaction has been cancelled due to unavailability of system data. | 使用できないシステム・データのため、修理処理がキャンセルされました。 |
47 | err_repair_fail | Your attempt to repair your vehicle has failed. | ビークルを修理しようとしましたが失敗しました。 |
48 | exp_off | Turn Off Experience Gain | 経験値を貯めません |
49 | exp_on | Turn On Experience Gain | 経験値を貯めます |
50 | failed_to_call_vehicle | Failed to generate vehicle. Please try again shortly. | ビークルを呼び出せませんでした。もう一度試してください。 |
51 | garage_out_of_range | You are not near a valid garage. | 適正なガレージの近くにいません。 |
52 | garage_proximity | You have entered into the proximity of a vehicle garage. | ビークル・ガレージに接近しました。 |
53 | has_max_vehicle | You already have the maximum number of vehicles that you can own. | 既に所有できる最大数のビークルを持っています。 |
54 | hatch_egg | Hatch | ふ化 |
55 | helper_default_reminder | On a normal droid, clicking "Droid Options" will default to the recharge option. You must have a droid battery in your inventory for this to work. | 標準的なドロイドの上で「ドロイド・オプション」をクリックすると、初期設定の状態ではリチャージ・オプションとなります。このオプションを使うにはドロイド・バッテリーが必要です。 |
56 | init_navicomp_dpad | Initialize Flight-Computer Core storage unit for use. | 初期化 |
57 | invalid_command | That is an invalid companion command. | 無効なペットコマンドです。 |
58 | invalid_crafted_pet | This companion has invalid stats and cannot be called. | このペットは病気のためコール出来ません。 |
59 | jetpack_dismount | You have been dismounted from the jetpack, and it has been stored. | ジェットパックから降りました。ジェットパックはストアされました。 |
60 | lack_skill | You lack the skill to call a companion of this type. | このタイプのペットをコールするのに必要なスキルが足りません。 |
61 | lacking_funds | You lack the additional %DI credits required to repair your vehicle. | ビークルの修理には、あと%DIクレジット必要です。 |
62 | lacking_funds_prefix | You lack the additional | ビークルを修理するには |
63 | lacking_funds_suffix | credits required to repair your vehicle. | クレジットが不足しています。 |
64 | max_npc_in_datapad | You can't store any more pets of that type in your datapad. | そのタイプのペットを、データパッドにこれ以上格納できません。 |
65 | menu_assume_formation_1 | Get in wedge formation | ウエッジ・フォーメーション |
66 | menu_assume_formation_2 | Get in column formation | カラム・フォーメーション |
67 | menu_attack | Attack | 攻撃 |
68 | menu_call | Call | 召還 |
69 | menu_clear_patrol_points | Clear patrol points | パトロール・ポイントのクリア |
70 | menu_command | Train | 訓練 |
71 | menu_command_droid | Program | プログラム |
72 | menu_command_open | Open Droid's Item Storage Compartment | アイテム貯蔵区画 |
73 | menu_commandlist | List Commands | コマンド一覧 |
74 | menu_dismount | Climb Off Of Mount | 降りる |
75 | menu_dpad | Open Droid's Datapad | ドロイド・データパッド |
76 | menu_enter | Enter Vehicle | ビークルに乗る |
77 | menu_enter_exit | Enter/Exit Vehicle | 乗降 |
78 | menu_exit | Exit Vehicle | 降りる |
79 | menu_feed | Feed | 給餌 |
80 | menu_follow | Follow Me | ついて来い |
81 | menu_follow_other | Follow Target | ターゲットを追尾 |
82 | menu_friend | Befriend | 仲よくしろ |
83 | menu_generate | Generate Vehicle | ジェネレート |
84 | menu_get_patrol_point | Get patrol point | パトロール・ポイントの入力 |
85 | menu_group | Group | グループ |
86 | menu_guard | Guard | 守れ |
87 | menu_mount | Climb Aboard Mount | 乗る |
88 | menu_patrol | Patrol | パトロール |
89 | menu_ranged_attack | Use Ranged Attack | レンジ・アタック |
90 | menu_recharge | Recharge | リチャージ |
91 | menu_recharge_other | Recharge Other Droid | 他のドロイドをリチャージ |
92 | menu_release | Store | ストア |
93 | menu_repair_other | Repair Other Droid | 他のドロイドを修理 |
94 | menu_repair_vehicle | Repair Vehicle | 修理 |
95 | menu_set_patrol_point | Set patrol point | パトロール・ポイントを設定 |
96 | menu_specialattack_one | Special Attack One | スペシャル・アタック1 |
97 | menu_specialattack_two | Special Attack Two | スペシャル・アタック2 |
98 | menu_stay | Stay | 待て |
99 | menu_store | Store | ストア |
100 | menu_tame | Tame | テイム |
101 | menu_train_mount | Train Pet As A Mount | 騎乗用に調教 |
102 | menu_transfer | Transfer | 移管 |
103 | menu_trick_1 | Trick 1 | トリック1 |
104 | menu_trick_2 | Trick 2 | トリック2 |
105 | menu_trick_3 | Trick | トリック |
106 | menu_trick_4 | Trick | トリック |
107 | menu_unpack | Ready Droid Unit | ドロイド・ユニット準備完了 |
108 | menu_vitapack | Use Vitality Pack | バイタリティ・パックを使う |
109 | milk_me | Collect Milk | ミルクを集める |
110 | mount_growth_prompt | Your pet could be used as a mount, but is about to grow too large to serve as one. If you ever plan on using this pet as a mount you must arrest its growth now. Stop pet's growth? | このペットは間もなく、騎乗用として使うには大きくなり過ぎてしまいます。このペットを騎乗用にする際は、ただちに成長を抑止する必要があります。ペットの成長を止めますか? |
111 | mount_growth_title | Pet Growth Arrest | ペットの成長を止める |
112 | mount_name_too_long | That mount name is too long. | 名前が長すぎます。 |
113 | mount_name_too_short | That mount name is too short. | 名前が短すぎます。 |
114 | mount_restricted_scene | You cannot call a mount in this area. | この場所で騎乗用ペットは呼び出せません。 |
115 | mount_status_code_error | Could not be made mountable. Returned %TO | 騎乗用にはできません。 %TOに戻します |
116 | mounted_call_warning | You cannot call a companion while mounted or riding a vehicle. | クリーチャーやビークルに乗っている時は、ペットをコールできません。 |
117 | must_dismount | You must Dismount before storing that mount. | ストアする前に、下りなければいけません。 |
118 | name_d | Enter your mount's name, although keep in mind it cannot exceed 40 characters and not be a reserved name. | 名前を入力してください。名前は、40文字を超えたり、予約された名前ではいけません。 |
119 | name_mount | Name Mount | Name Mount |
120 | name_t | Enter Beast Name | ペット名の入力 |
121 | no_chance | That person has no chance of controlling this creature. Transfer failed. | この人物がクリーチャーをコントロールできる見込みはありません。譲渡は失敗しました。 |
122 | no_mount_stealth | You cannot mount while stealthed. | ステルス時は騎乗できません。 |
123 | no_moving | You cannot call a vehicle while moving. | 移動中にビークルをコールすることはできません。 |
124 | no_valid_medicine | No valid medicine found. | 有効な薬品がありません。 |
125 | no_xfer_command | That companion hasn't been trained the Transfer command. Transfer failed. | このペットは移送コマンドの調教を受けていません。譲渡は失敗しました。 |
126 | not_declared | You must be Declared and Overt to use that. | 宣言して使用を明示しなくてはなりません。 |
127 | nothing_to_heal | %TT has no damage to heal. | %TTはダメージを受けていません。 |
128 | open_navicomp_dpad | Access the Flight-Computer core storage unit | アクセス |
129 | patrol_added | Patrol point acknowledged | パトロール・ポイントを覚えました。 |
130 | patrol_clear_last | Clear last point | 最終ポイントの削除 |
131 | patrol_loop | Set Patrol Loop | パトロールをループに設定 |
132 | patrol_once | Set patrol once | パトロールを1回に設定 |
133 | patrol_removed | Patrol points forgotten | パトロール・ポイントを忘れました。 |
134 | patrol_setting | Patrol Settings | パトロール設定 |
135 | pet_has_notrade | The object %TT may not be traded and must be put in your inventory or destroyed before the companion can be transferred. | %TTはトレード不可のため、ペットを移動する前に、インベントリーに収めるか、破壊する必要があります。 |
136 | pet_invited | Your companion has been invited to join your group. | ペットがあなたのグループに加わるよう招かれました。 |
137 | pet_learn | You teach your companion a new command. | ペットに新しいコマンドを教えました。 |
138 | pet_no_group_in_space | You cannot group with companion in space. | スペースではペットをグループにすることはできません。 |
139 | pet_nolearn | Your companion doesn't seem to understand you. | ペットは理解していないようです。 |
140 | pet_nothandler | You cannot transfer a creature to someone who is not a trained Creature Handler. | クリーチャー・ハンドラー以外にクリーチャーを譲ることはできません。 |
141 | pet_released | You release your companion back into the wild. | ペットを野生に返しました。 |
142 | pet_too_many_pets | That person is controlling too many companions already. | この人物は既に最大数のペットをコントロールしています。 |
143 | pet_transfer_succeed | Your companion has been successfully transferred | ペットの譲渡が完了しました |
144 | private_house | You cannot call companions in a private building. | プライベート・ビルディングでは、ペットをコールできません。 |
145 | processing_overpayment | The system is processing an over-payment refund for %DI credits. | システムは現在、%DIクレジットの支払い超過を清算しています。 |
146 | prose_cant_call_yet | You cannot CALL for %DI seconds. | %DI秒間コールできません。 |
147 | prose_cant_generate_yet | You cannot generate a vehicle for %DI seconds. | あと%DI秒の間はビークルを作成できません。 |
148 | prose_cant_store_yet | You cannot STORE for %DI seconds. | あと%DI秒間保管できません。 |
149 | ranged_attack_toggled | Pet ranged attack mode toggled ON | ペット・レンジ・アタック・モードの切り替えON |
150 | ranged_attack_toggled_off | Pet ranged attack mode toggled OFF | ペット・レンジ・アタック・モードの切り替えOFF |
151 | repair_condition_changed | You vehicle condition has changed since confirmation. Repairs will be conducted for the total amount of %DI. | ビークルのコンディションが劣化しています。トータルの修理費用は%DIクレジットです。 |
152 | repair_cost_prompt | Repair Cost: | 修理コスト: |
153 | repair_error | There has been an error in calculating vehicle repair costs. Please contact a CSR for assistance. | ビークルの修理コスト計算中にエラーが発生しました。カスタマー・サポートにお問い合わせください。 |
154 | repair_failed_due_to_funds | Your attempt to repair your vehicle has failed. Please verify that you have sufficient funds to complete repairs. | ビークルの修理に失敗しました。修理に必要な資金が足りているか確認してください。 |
155 | repair_unrecognized_garages | Your vehicle does not recognize any local garages. Try again in a garage repair zone. | ガレージを認識できません。ガレージの修理ゾーンに入って、やり直してください。 |
156 | repaired_to_max | Your vehicle has been repaired to maximum condition. | ビークルは完全な状態まで修理されました。 |
157 | repairs_complete | Vehicle repairs complete. | ビークルの修理が完了しました。 |
158 | serving_droid_biolink_needed | You need to Bio-Link this terminal before use. | 使う前にバイオ・リンクしなければいけません。 |
159 | serving_droid_custom_name | 's Astromech Serving Droid | 's Astromech Serving Droid |
160 | serving_droid_max_waypoints | Already at maximum waypoints. | ウェイポイントが最大です |
161 | serving_droid_menu_help | Help | Help |
162 | serving_droid_no_waypoints | No waypoints programmed. | 設定されたウェイポイントがありません |
163 | serving_droid_not_in_house | You cannot give commands if you are not in a house. | あなたが屋内にいないと、命令できません。 |
164 | serving_droid_not_inventory | You cannot use the terminal while it is in your inventory. | インベントリーにターミナルがなければ使用できません。 |
165 | serving_droid_not_owner | You cannot use the terminal or the droid if you are not the owner. | 所有者でなければ、ターミナルまたはドロイドは使用できません。 |
166 | serving_droid_terminal_custom_name | 's Astromech Serving Droid Terminal | 's Astromech Serving Droid Terminal |
167 | serving_droid_waypoints_not_cleared | The waypoints could not be cleared. | ウェイポイントは削除されませんでした。 |
168 | sui_confirm_vehicle_repairs | Confirm Vehicle Repairs | ビークル修理の確認 |
169 | sys_cant_buff | You can't use that ability right now. | 現在のそのアビリティを使用できません。 |
170 | sys_cant_generate | You cannot generate a droid companion from this deed right now. | 現在このディードからドロイド・ペットをジェネレートできません。 |
171 | sys_cant_tame | You can't tame that | 調教できませんでした。 |
172 | sys_cant_trick | You can't have your companion perform a trick right now. | 現在ペットにトリックをさせることはできません。 |
173 | sys_embolden | Your pets fight with renewed vigor. | ペットは新たな活力を得て戦いに赴きます。 |
174 | sys_enrage | You drive your pets into a wild rage. | ペットに激しく攻撃するようけし掛けました。 |
175 | sys_fail_embolden | You do not have enough mental focus to embolden. | エンボールデンに必要なメンタル・フォーカスを持っていません。 |
176 | sys_fail_enrage | You lack the mental focus to enrage your pets. | ペットを怒らせるのに必要なメンタル・フォーカスが不足しています。 |
177 | sys_lack_skill | You lack the skill to be able to tame that creature. | スキルが不足しているため、このクリーチャーを従わせる事はできません。 |
178 | sys_too_many_stored | There are too many companions stored in this container. Release some of them to make room for more. | このコンテナに収納しているペットが多すぎます。何体か解放して空きを作ってください。 |
179 | targ_too_many | That person has too many companions. Transfer failed. | この人物はこれ以上ペットをもてません。譲渡は失敗しました。 |
180 | targ_too_many_stored | That person has too many stored companions. Transfer failed. | この人物はこれ以上ペットをもてません。譲渡は失敗しました。 |
181 | too_hard | You have no chance of controlling this creature. | このクリーチャーをコントロールできる見込みはありません。 |
182 | too_many | You can't control any more companions. Store one first. | これ以上ペットをコントロールできません。1体収納してください。 |
183 | total_funds_prompt | Total Funds Available: | 所持金: |
184 | undamaged_vehicle | The targeted vehicle does not require any repairs at the moment. | ターゲットのビークルは、今のところ修理の必要はありません。 |
185 | uses_complete | Your lease on this vehicle has expired. The control device has been removed from your datapad. | このビークルのリースが終了しました。管理デバイスがデータパッドから取り除かれました。 |
186 | uses_left | Your lease on this vehicle is good for %DI more use(s). | このビークルはあと%DI回使用するまで借りられます。 |
187 | uses_left_last | Your lease on this vehicle is about to expire. The control device will be removed from your datapad upon storage. | このビークルのリースが終了します。管理デバイスはデータパッドからストレージに移されます。 |
188 | uses_left_new | You have generated a rented vehicle. Your lease on this vehicle is good for %DI more uses before it will be removed from your datapad. | レンタルしたビークルをジェネレートしました。このビークルがデータパッドから取り除かれるまであと%DI回使用できます。 |
189 | veh_disabled | Your vehicle has been disabled! | ビークルが故障しました! |
190 | vehicle_prompt | Vehicle: | ビークル: |
191 | vehicle_released | You destroy that vehicle. | ビークルが壊れました。 |
192 | vehicle_repair_d | You have chosen to repair your vehicle. Please review the listed details and confirm your selection. | あなたはビークルの修理を選択しました。詳細リストを確認してから確定してください。 |
193 | vehicle_restricted_scene | You cannot call a vehicle in this area. | この場所でビークルは呼び出せません。 |