「はちみつハニー」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

はちみつハニー」(2011/02/23 (水) 00:01:29) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/1298373003) &furigana(はちみつはにー) 作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:メグッポイド 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} 蜂蜜Honey 甜蜜的聲音彷彿要溶化般 在我之上響起 繚繞在,喉嚨深處 蜂蜜滿溢而出 「就好像你在這一樣」 在被丟下的破裂瓶中 我只一心地搾取出你的名字 用觸及不到的手掌抓住的 則是稀鬆平常現實的內側 如撫摸著流瀉的蜂蜜般奔走 再度因不安定的情緒慢下腳步 會連站立都覺得痛苦 是因為沒有好好理解狀況的關係吧? 因為不可能共嚐酸澀或甜蜜 對我來說只要你在就好了 彷彿冰冷的胸口發出悲鳴一般 我只一心地吶喊你的名字 不可靠的雙手抓住的 則是被細膩組裝的溫柔 I didn't mean to hurt you If I have excuse, that's it Every time I love you, perhaps I make you cry That's the way it is but I am satisfied anyway Because "honey" is so sweet 在將所有都封起的瓶中 我只一心地將愛意扼殺 在朦朧的前方看得見的 是懷抱著蜂蜜的你喔,Honey
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/1298373003) &furigana(はちみつはにー) 作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:メグッポイド 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} 蜂蜜Honey 甜蜜的聲音彷彿要溶化般 在我之上響起 繚繞在,喉嚨深處 蜂蜜滿溢而出 「就好像你在這一樣」 在被丟下的破裂瓶中 我只一心地搾取出你的名字 用觸及不到的手掌抓住的 則是稀鬆平常現實的內側 如撫摸著流瀉的蜂蜜般奔走 再度因不安定的情緒慢下腳步 會連站立都覺得痛苦 是因為沒有好好理解狀況的關係吧? 因為不可能共嚐酸澀或甜蜜 對我來說只要你在就好了 彷彿冰冷的胸口發出悲鳴一般 我只一心地吶喊你的名字 不可靠的雙手抓住的 則是被細膩組裝的溫柔 I didn't mean to hurt you(我並不想傷害你) If I have excuse, that's it(如我能說出藉口,那就是如此) Every time I love you, perhaps I make you cry(當每次我愛你時,或許我會讓你哭泣) That's the way it is but I am satisfied anyway(但即使如此我便因而滿足) Because "honey" is so sweet(因「蜂蜜」是如此的甜蜜) 在將所有都封起的瓶中 我只一心地將愛意扼殺 在朦朧的前方看得見的 是懷抱著蜂蜜的你喔,Honey

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: