作詞:やみくろ
作曲:やみくろ
編曲:やみくろ
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

在世界的盡頭。

我的存在沒什麼冠冕堂皇的理由
曾覺得就算數十億人之中少一個人也什麼都不會改變

但是在那個夏天,夏日祭典 雖然是在互開玩笑但你說了
「十年後,再帶著小孩 一起來吧。」
那就成了我之後十年,活著的理由

直到知道將無法被滿足的想法、以及不安感填滿的事物
意外地就洋溢在附近時
我到底傷人傷得多重?…花了這麼久的時間
但是啊,就是因為這樣才能說出
『誕生下來真是太好了』
太好了。


每年的紀念日都來作為你寫的歌吧
這首歌就是應當紀念的第一首呢
歌名希望能由你來決定
來蓋棟白色的房子吧 來養隻大大的狗吧
就算小孩長大了還是互相用名字稱呼吧

將就算是無聊的事情也能互視而笑的瞬間
一個一個的珍惜著吧 因為無論何時
都想擁抱笑聲彷彿回盪著的每一天
只要你笑了我就會想著
『能相遇真是太好了』

尋找著笑到幾乎令人厭煩的日子
對哭到煩了的昨天說聲再見
將右手握上左手,將思念放入心裡
你看,現在,就聯繫上了。


發現到將無法被滿足的想法、以及不安感填滿的事物
意外地就洋溢在附近,的那一天
明天在期待著我,如果要為這心情取個名字
要取什麼好呢?意思 一定是
『誕生下來真是太好了』

當世界走到盡頭時,當生命消失時
是否能挺胸說出口呢?

「我曾愛過你」

彷彿要消失的約定,甚至連漂亮話
都想要試著去相信……!

照耀著向前進的心的光芒
開始清空的天空,逐漸開始的今天
低著頭的 昨天
和朦朧的明天
你看 現在,都逐漸染上色彩。

你看 現在,逐漸染上色彩。
+ タグ編集
  • タグ:
  • やみくろ
  • 巡音ルカさ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年06月29日 17:09