tea-bagging

mixiコミュバイオハザード5内トピ 英単語、英文の翻訳、質問トピまとめ内検索 / 「tea-bagging」で検索した結果

検索 :
  • tea-bagging
    ...りますか? あれはtea-baggingという。"俺のものをしゃぶれ!”という意味です。 日本人はあまりそういうことしないけど、外人の中で結構流行ってますね
  • 状況別使用法
    ...り立ったりされる tea-bagging(俺の物をしゃぶれ!!)
  • アルファベットの頭文字から探す
    ...ove tho tea-bagging U ur ur off the chain U kick ass in RE5 can i add u Ur English i gd ill Still add u ^^ ur a gurl right ur awesome Use melee attacks as much as possible for bonus time u suck V W w8 well done wanna would you ever cheat him? WU We will play again soon. X Y yeh,yep yr yupp no problem yupp,yep you too man the last move was awesome Y you r a ass...
  • sorry about that bad playing i did im usually alot better
    意味(mixi内書き込みより引用) [質問者の書き込み] 外国の方から sorry about that bad playing i did im usually alot better って入ってきたんですが和訳してもうまくできませんでした bad playing なんでヘタクソ!みたいな感じですかね [回答者の返信1] 「ヘタこいてごめんね。いつもはもっとうまくできるんだけど。」 と言っています。 [回答者の返信2] すいません、私がヘタくそで、 て内容でアナタを中傷する内容ではないですよ~
  • finally someone knows what there doing lol
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] すいません finally someone knows what there doing lolと来て最後誰がいたの?と聞かれたと思って a chickenって送ったらi meant combo and maleeと来たのですが、どういう意味ですか? 題名がggなので悪口ではないですよね? [回答者の返信] 一つ目は直訳が難しいsomeoneの使い方ですが、 「やっと上手い人に会えたよ」 くらいの意味です。 二つ目は「コンボと体術ってことさ(× malee ○ melee)」です。 一つ目を日本語にしやすいように言うと、 finally I met someone who knows what they are doing.で、 より正確に言えば「自分(ら)のや...
  • I'm so sorry I've died many times decause I'm lagged as hell...:(
    用途(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] 外国のフレンドからマーセのお誘いきた時に、ラグがありすぎて何度も死にすぎたので、 お詫びのメッセージをしたいんですがいつも何と送ればいいのか困ってます 翻訳使って文を考えてるんですが、英語が苦手なので伝わってないような気がして 『ラグがあって何度も死んでしまったよ』 って伝えたいのですが、どのような文にしたらいいですか? そもそもネットのラグは海外でも“ラグ”で通じるのか… [回答者の書き込み] I m so sorry I ve died many times decause I m lagged as hell... ( 何度も死んじゃってごめんなさい、ラグがひどすぎて(+_+) ラグは通じます。 as hellはつけなくても大丈夫ですが、まじラグやばかったんだ...
  • nothing more than to play
    用途(mixi内書き込みより引用) [質問者の書き込み] マーセでフレ登録した外国の方と招待で何戦か遊んだ後抜けて 「good game」 とメールしたら 「nothing more than to play」 と返ってきたのですが、どういう意味なのでしょう? 略語でもなんでもないのによくわかりません。 [回答者の書き込み] nothing more than to play ですが、上手く日本語にできないんですが「ゲームできる以上の事はないよ^^」って事でしょう。 ちょっと反語的な感じの言葉ですね。 よく言うのが nothing is more important than health 健康ほど大切な物はない ってことなんですが、すなわち 「健康が一番大事」 ってことになるので。
  • ha, i hate fighting the el higante,fun tho
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] ベテランのンデスをこの前やっていたところお手伝いしてくれた野良の外国人から来たメッセです。 10回くらい死んでも尚、続けてくれる意思を見せてくれたのに中断してしまったので、 私がありがとう、つかれちゃったのごめんねーと送ったところ 『ha, i hate fighting the el higante,fun tho』ときました。 この、thoは何の略なのでしょうか。 この後も『np,have fun with it later tho』ときました。 thoがわかりません(^^;) わかる範囲で返事はしているんですが、thoがあるのとないのでニュアンスがかなり違ったりしたらいやだなーと気になっております。 [回答者の返信] ンデスのエル・ヒガンデ呼称を久々に聞きました(笑) 4をや...
  • i meant combo and malee
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] すいません finally someone knows what there doing lolと来て最後誰がいたの?と聞かれたと思って a chickenって送ったらi meant combo and maleeと来たのですが、どういう意味ですか? 題名がggなので悪口ではないですよね? [回答者の返信] 一つ目は直訳が難しいsomeoneの使い方ですが、 「やっと上手い人に会えたよ」 くらいの意味です。 二つ目は「コンボと体術ってことさ(× malee ○ melee)」です。 一つ目を日本語にしやすいように言うと、 finally I met someone who knows what they are doing.で、 より正確に言えば「自分(ら)のやってることがわかって...
  • プラグイン/ニュース
    ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【まおりゅう】最強パーティー編成とおすすめキャラ【転スラアプリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共...
  • gg
    good gameの事。 用例(mixiの書き込みから引用) [質問者の書き込み] 今しがたスペインの方と、マーセナリーズをやった所、 「ありがとう。もう寝ます(thx.I ll soon sleep)」と送った所、「gg」と返ってきました。 結構助けてあげたので「good game」って事でしょうか? [回答者の返信] good gameで、あってます(^^) やりとりの最後のあたりで使う事が多いです。 送信 nice one ) 返信 yep gg! みたいな。 こんな話もありました↓ [質問者の書き込み(上の方とは別の方です)] 皆さん英語バリバリですね、めっちゃ尊敬します 俺は外人さんとコミュニケーション取りたいけど言葉の壁に諦めてまうタイプですw せめて"よろしくね(^-^)/&qu...
  • im trynto beatundr
    意味(mixi内の書き込みより引用) 文章自体は im trying to beat under の略した書き方だと思います。 で、意味ですが、これだけで訳せば 「凌ごうとしてる」 って事になるんですが… どういう会話の中でのものなのか解らないので、なんとも。 これで意味が通りますか?
  • We will play again soon.
    用途(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] すいません>< また誘います を英語で何て書くか教えていただけますか?><。 [回答者の返信] I will invite you next time. ですかね・・・。 どんな状況なのかによっても言い方が変わってくると思うのですが、もし「また遊ぼうね!」のような感覚なら We will play again soon. の方が適していると思います。
  • gtg,gg
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] gtg.ggの意味を教えて下さい! TBは相手が最初、自分のルートのまで取りにきたので、 2回目以降任せて自分は狩りに集中してたのと、合流したがるので、来る前に離れていた事が相手側に悪かったと思う事です。 3~4回やりました。相手から退出しました。 [回答者の書き込み] gotta go good game の略で 「もう行かなきゃ、いいゲームだったよ」 って意味です。 質問者さんの対応に意見しての事ではないと思います。 ようは「お疲れさまメッセ」みたいな物なので、むしろ律儀な方かと^^
  • I will invite you next time.
    用途(mixi内書き込みより引用) [質問者の書き込み] すいません>< また誘います を英語で何て書くか教えていただけますか?><。 [回答者の返信] I will invite you next time. ですかね・・・。 どんな状況なのかによっても言い方が変わってくると思うのですが、もし「また遊ぼうね!」のような感覚なら We will play again soon. の方が適していると思います。
  • thx 4 yr helpin' me
    thank you for helping meの事。
  • im strtin over.
    意味 I m starting over やり直すわ!と言う意味。
  • how did u get josh and the gatlin gun chris
    用途(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] オルタナのマーセを一緒にやった方からメッセージが… how did u get josh and the gatlin gun chris これは、ジョッシュとガトリングクリスをどうやって入手したか? と聞いてるんですよね? なので自分なりに最初からいたよ、とメッセージおくったのですが what do you mean~? と来ました 何て答えてあげればいいのでしょうか? [回答者の返信1] 多分追加コンテンツ オルタナのことを知らないんでしょう。 それを教えてあげればいいと思う 新作でたよー て感じでWWW [回答者の返信2] Desperate EscapeとCostume Pack 2(オフィスシェバとガトリングガンクリス) は北米では3月4日にPl...
  • in japanese were u making fun of my american ethnicity lol im playing
    意味(mixi内の書き込みから引用) [回答者1の書き込み] 日本人のあなたから見て、アメリカ人の自分がした行動で、ここがおかしい(笑える的な意味で)とかありますか? [質問者の回答者1に対しての返信] うーん… いつも弓かハイドラしか使わない人だから、日本人から変に思われてないかを気にしてるのかな… マーセ以外では接点ないんですよね i dont think so . nice game ,thanks ! こんな文書で大丈夫でしょうか( _ )? [回答者2の書き込み] お返事も、質問者さんが書かれたので充分かと。 何か気になることとか、あったのかもしれないですねー。 こんな回答もありました↓ [回答者3の書き込み] 日本語?君は僕の(私の)民族性を馬鹿にしてんの?うそうそ、冗談w(文章の意味) 文章の前に何か日本語の...
  • thank you for helping me
    感謝の意味。
  • i appreciate yr kindness
    i appreciate your kindnessの事。
  • my bad
    意味(mixi内の書き込みより引用) my bad=直訳すると「私が悪い」。謝罪の意味の言葉です やや軽めの若者言葉なので「わりぃわりぃ」「ごめーん」みたいなイメージでおk
  • my bad i had 2 use the bathroom
    やべえ、風呂に2時間も入ってたわの意味。 用例(mixiの書き込みより引用) [質問者の書き込み] 先程又、新たに質問させて頂きたいことが出てきまして… 状況は、マーセDUO鉱山・私(黒ウェスカー)・外国の方(BSAAジル)でした。 何度も遊んだ後、フレ依頼が来まして、書いてあったメールの内容が my bad i had 2 use the bathroom でした…これはさすがに何が言いたいのかさっぱりわからなくて…(^_^;) どういう意味なのでしょうか?すみませんが、よろしくお願い致します。 [回答者の返信1] やべ 風呂に二時間もはいってましたわ ってことかな [回答者の返信2] 送れなかった…なんででしょう、謎(笑) そのフレさん、そのあとすぐにオフや離席になったりしませんでしたか? 「ごめん、風呂はいらなきゃならねーんだっ...
  • would you ever cheat him?
    意味(mixi内の書き込みを引用) [質問者の書き込み] would you ever cheat him? 彼を騙し続ける で合ってますか? [回答者の返信1] cheat on himなら、浮気する? って意味になります。 cheat himならだましてくれない? みたいな感じです。 これ英語圏の人の発言ですか??? 会話した状況や相手のプロフを見て、 どこの国の人か見ればわかりますよ。 右にスクロールすると接続地域が見れます。 [回答者の返信2] 最初はcheat of him?って来たんです 分からなくて放置してサインインしたらまた先ほどの文章が その前にも、どんな外見か聞かれ冗談でsexy girlと言ったんで、きっと浮気するか聞かれたんですかね ...
  • fa sha
    用例(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] fa sha it was fun playing with u though というメッセージ外国の方から頂いて、後半はわかるのですが faとshaは何を省略しているのでしょうか? [回答者の返信] 推測ですが発音や内容から、for sureだと思います。 ただ、for sure=fa shaと決まっているわけでは無いようです。私の外国フレ達は4sureって言いますし。 ので、思いきって、送信者に聞いてみてはいかがでしょうか?
  • go to host game then come to my picture and press
    タイトルに使える制限文字数を超えてしまったので途中で切りましたが、 正しくは「go to host game then come to my picture and press triangle then press invite this player」です。 意味(mixi内書き込みより引用) [質問者の書き込み] フレからメールがきました。 go to host game then come to my picture and press triangle then press invite this player 私の頭では『?』です どういう意味でしょうか。 なんて返信すればいいですか。 [回答者の返信] たぶんこのメール、用件済んじゃってると思います(笑) 「ホストゲームを開始して、私のアイコンで△ボタンを押して、&...
  • finally I met someone who knows what they are doing.
    意味(mixi内の書き込みより引用) 「自分(ら)のやってることがわかってる人(=上級者、上手い人に近い意味)にようやく会えた」
  • ah ah I have a friend who is a dj and want to invite many people to look him.
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] チャットに招待して下さいと英語でフランス人フレンドからメッセージが来たので、私は英語が苦手です的な返信をしたのですが ah ah I have a friend who is a dj and want to invite many people to look him. と来ました!!これはどういう意味なのでしょうか??友達に沢山の人々を招待してるとこを見せたい的な感じでしょうか?? [回答者の返信1] 直訳ですが、 「DJの友達がいるので彼に注目してもらえるようたくさんの人に促してるんです」 みたいな感じじゃないでしょうか [回答者の返信2] まぁ、そんな感じです でも「促してる」ってよりも、「誘ってる」って意味に聞こえると思います そのフランス人の英語はちょっ...
  • i kept missing the buttons sorry about that
    アクションボタン失敗しまくってゴメン!の意味。
  • youre a bitch. i hate versus and i suk at survivors.
    全文はyoure a bitch. i hate versus and i suk at survivors. i just want the damn trophy. i finally win a game and you quit. i hope you are happy bitch. なのですが、文字数制限に引っかかるの途中で切りました。ご注意下さい。 [質問者の書き込み] 外人さんからメールなんですが… youre a bitch. i hate versus and i suk at survivors. i just want the damn trophy. i finally win a game and you quit. i hope you are happy bitch. 私はバーサスが大嫌いでサバは下手くそ?? ビッチ...
  • ight foo
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] 外人のフレとチースレやった後なのですが、メッセージで「ight foo」と来ました。 これなんでしょう?わかる方お願いします [回答者1の返信] そういう用語は見当たらないので、ただのスペルミスで 送ってしまったなんてこともあります。 (めんどくさがりな国民なので) What does "ight foo" mean? I m not a native speaker of English. と聞いてみては? 私もアメリカ人のフレは思いっきり、スペルミスして送ってきますのでw [回答者2の返信] 横レス失礼します。 ight fooはスラングで"ok,later"(じゃ、あとでね~)です(^^) ...
  • Ur English i gd ill Still add u ^^
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] 「Ur English i gd ill Still add u ^^」 何て書かれてるんですかね? [回答者の返信] すでにその方とはフレですか? だったら、多少意訳を含みますが 「あなたの英語は上手だね、これからもフレでいようね(^^)」 って感じです。 フレじゃないなら「やっぱりフレになろうよ」的な感じですかねー。 状況によって語意が変わるので、いつくか候補をあげました。 [質問者の回答者に対しての返信] 和訳してくださり、ありがとうございます!! 助かりました まだフレじゃないので、きっと下の意味ですね さっきフレ登録メールが来てたので、登録してきます ありがとうございました~
  • LOL we play again some time^^
    また遊ぼうねの意味。
  • ur off the chain
    「セッションを」切りましたねの意味。 用例(mixiの書き込みより引用) [質問者の書き込み] ホストでマーセをやっていて、クリアして普通にセッションを終えた所 ur off the chain というメールが来たのですが、どういう意味なのでしょうか? やはり「切りましたね」みたいな意味なのでしょうか [回答者の書き込み] そういった意味合いであってますね 何度か遊びたかったようです。
  • nite
    nightの事。
  • U kick ass in RE5 can i add u
    用途(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] 一緒にマーセやった外人さんから U kick ass in RE5 can i add u どうゆう意味ですかね(´Д`) そのあとにフレンド登録きてわけわかんない [回答者の返信1] 先日2ちゃんで知ったのですが、kick assは意外にも褒め言葉みたいです。 「マジすげえ」的なニュアンスみたいです。 君すごいよ、また一緒にやらない? って感じです。 [回答者の返信2] そうですね、誉められてます(^^) マーセのスコア、よかったですか? kick assは言葉遣いとしては荒い部類ですが「凄い、良かった、上手い」とか、あと「得意」とかそんな意味で使います。 add meは前述の質問にもありました、フレになろうってことなので 「バイオ上手いな(得...
  • 2nite,2nte
    Tonightの事。
  • you too you were way better than me
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] 2時間くらい本編やって終わった後gg )ってメッセしたあとの返事です you too you were way better than me 翻訳お願いします(´・ω・`) [回答者の書き込み] あなたも。私よりあなたのほうが強かった。(文章の意味)
  • i appreciate your kindness
    感謝の意味。
  • break free
    ふりほどくという意味。 用途 外国人とプレイするのに、掴まれてもふりほどかずヘルプ連発する人がたまにいて困ってました。 そういう場合に使うといいようです。
  • you can become on the map with big insect
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] you can become on the map with big insect どういう意味ですか? [回答者1の返信] エキサイト翻訳並みに無理無理訳してみると 「あなたは大きな虫と一緒に地図の上になれます」 ですかね・・・。 いろいろ考えてみたんですが、実際に何が言いたいのかどーにもわかりません。 おそらくメッセージを送ってきた方は英語がファーストランゲージの方ではないと思うので余計に迷宮入りしてしまいそうですね。 そのときの状況がわかればなぞ解決のヒントになるかもしれません。 [回答者2の返信] on the map は、地図に載る、転じて、有名であるという意味があります。 big insectが何を指すかがやはり不明瞭ですが、 送信者あるいは...
  • dude
    男友達に対する呼びかけの言葉だそうです。 dudeに関してこんなやり取りが書き込まれていました↓ [質問者の書き込み] dudeって男友達に対する呼び掛けでしたっけ? エスケープのプロ終了後にメッセージのやり取りしたんですが… 私は女なんですが、プレイが男前で勘違いされたのでしょうかw [1つ目の回答] そうですね。おそらくプレイしていた相手が質問者さんを男性だと想定してメッセージを送ってきたのだと思います。 ちなみにdudeの女性版はdudetteですが、若者が使っているのを聞いたことはあまりないですね。Chickの方がコモンです。 私も女ですがよく thanks man とか gg dude とか言われます。 [2つ目の回答] dudeが口癖になってる若者の中には、女性に対してもなかば反射的に言っているのを聞いたことがあり...
  • i goin to japan this summer could u give me a place to crash
    意味(mixi内の書き込みから引用) [回答者1の書き込み] 今年の夏、日本に行く予定なので、泊まらせてくれませんか? だと思います 最後のcrashが詳しくは分からないですけど、泊まるって意味があるみたいです [質問者の回答者1に対しての返信] 泊めるのは無理だからなんとかお断りのメッセージを書いてみます。家が狭いとか書けばいいかな [回答者2の書き込み] お断りのメッセージは、「ごめん、無理です」だけで充分かと思います。 「狭いから」とか書いても、「そんなのきにしないよ~」ってな感じで返してくる人もけっこういると聞きますので。 こういう回答もありました↓ [回答者3の書き込み] 今年の夏に日本へ行くんだけど、いい場所あったら教えてくれない?(文章の意味)
  • dudette
    女友達に対する呼びかけの言葉だそうですが、 若者の間では余り使われないようです。
  • プラグイン/人気商品一覧
    人気商品一覧 @wikiのwikiモードでは #price_list(カテゴリ名) と入力することで、あるカテゴリの売れ筋商品のリストを表示することができます。 カテゴリには以下のキーワードがご利用できます。 キーワード 表示される内容 ps3 PlayStation3 ps2 PlayStation3 psp PSP wii Wii xbox XBOX nds Nintendo DS desctop-pc デスクトップパソコン note-pc ノートパソコン mp3player デジタルオーディオプレイヤー kaden 家電 aircon エアコン camera カメラ game-toy ゲーム・おもちゃ全般 all 指定無し 空白の場合はランダムな商品が表示されます。 ※このプラグインは価格比較サイト@PRICEのデータを利用しています。 ...
  • トップページ
    mixiコミュバイオハザード5内トピ 英単語、英文の翻訳、質問トピまとめ 英単語、英文の翻訳、質問トピが外国人とのCo-opプレイに置いて役に立つ物だったので、自分でまとめてみました。 誰でも編集可能となっておりますので、「これも追加した方がいい」と言う物があればどんどん追加・修正して下さい。 このまとめwikiはトピで質問した方々と回答して頂いた方々の書き込みから成り立っています。 自分は英語が全く解らないのでトピの回答はとても勉強になります。感謝ですm(_ _)m 質問内容と回答をそのまま引用している箇所もありますので、問題があれば気づいた時に修正して頂けると有り難いです。 (mixi上のニックネームは伏せて記載しました) 修正の仕方が解らない場合は連絡頂ければ修正致します。 ここに記載されている英訳は「バイオ5プレイ中に外国人とメッセージのやりとりをする場合」に特化し...
  • srry gtg
    意味(mixi内の書き込みより引用) [質問者の書き込み] srry gtg とメッセが来ました。 相手がノーランクで何回も死んでてセッションに戻してもやる気があるみたいでREADY そんなことが何回も続いたら離脱されてこんなメッセがきました。 ごめん、もう行かなきゃ みたいな感じでしょうか? 何と返すべきなのか…訳し方によって返す内容も変わると思うので、どなたかわかる方助けてください。 [回答者の返信] 質問者さんが思ったとおり Sorry, I have got to go の省略なので「ごめん、もう行かなきゃ」であっています! お返事はどのように返したいのでしょうか?私だったら・・・ 普通に「了解です!」みたいな感じで No problem 「またね」 See you around 冗談で使っていたキャラクターの...
  • low score but i can tell u r quite pro like me
    意味(mixi内の書き込みより引用) 「点数は低かったけど、君が僕みたいになかなかの上級者だってのは(プレイしてて)わかったよ」 最後のlike me がなければ謙虚な賞賛の言葉と受け取ることもできましたが、 それがあるせいで、根拠無き自信のようなものがちょっと漂ってくる一言です。
  • pleasure to meet you
    よろしくねの意味。
  • brb
    be right back=ちょっと席をはずす、すぐ戻る の事。
  • @wiki全体から「tea-bagging」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索