- 西がわからない。方角がわかってない。
- 船尾楼→「せんびりん」と読み間違える。
- SAY→「サイ」と言う。
- 速射→「れんしゃ」と言う。
- 疫病学→「やくびょうがく」と言う。
- 斡旋書→「いらいしょ」と言う。
- 天竜→「あま・・・天龍」といい間違えそうになる。
- 象牙→「ぞうきば」と言う。
- 亜麻→「なんて読むの?」…読めませんでした。
- 私掠→「読み方わかんないw」・・・読めませんでした。
- PF→「プラットフォーム」・・・ちょっと違ったね。
- 名匠カロ→「めい・・・カロ」・・・ごまかさないで!
- 戦列艦で通常撤退・・・アホ
- 有名海賊相手にタイツで勝負
- 漕ぎ上げなのに斥候でチリ海盆に浮く
- 紡績商→「ほうせきしょう」
- 発見物ー中型生物はシリちゃんの肖像画である
- 執政官×2→「なんとかかんかける2」
- 機雷上げでガチ泣き。
- 徒弟の意味わかる?→「したがう・・・おとこ!あっおとこじゃねーや」
- 徒弟の意味わかる?→「弟的な感じ?」
- 斥候→「なんとかこう!」・・・もう適当です。
- ジブラルタル海峡 →1分後「ああ、あそこか」・・・すぐわかりなさい
- 染料取引→「そめりょうとりひき」
- 「煩わしい」→「煩わしい」 ひらがなで言ってみて・・・「わかりません」 コピんな!
- 筍って読める?→読めませんでした。
- 藻 →読めませんでした。
- 帆船→「ほせん」
- 浪速→「ろうそく」
- 守備衛生隊→「しゅ ご えいせいたい 」
最終更新:2009年08月31日 01:01