| Viri Galilaei, quid admiramini aspicientes in caelum? | ガリラヤの人よ、何故驚嘆し天を見つめているのか |
| Hic Iesus, qui assumptus est a vobis in caelum, sic veniet, quemadmodum vidistis eum ascendentem in caelum, | あのイエスは、あなた方がイエスが天へ昇るのを見たのと同じように、再び来て、あなた達を天へと運ぶだろう |
| alleluia. | アレルヤ |
| Omnes gentes plaudite manibus, | 全ての者よ、手を叩き |
| jubilate Deo in voce exultationis. | 主に喜びの叫びを上げよ |
| Gloria Patri, et Filio, et spiritui Sancto: | 父と子と聖霊に栄光あれ |
| Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | 初めにありしごとく、今も、いつも |
| Et in saecula saeculorum. | 代々に至るまで |
| Amen. | アーメン |
復活節、主の昇天の入祭唱
Viri ~ alleluia 使徒行伝:1-11
Omnes ~ exultationis 詩篇:46-2
Gloria ~ Amen 頌栄(小栄唱)