| Stabat Mater dolorosa | 悲しみに沈む聖母は |
| juxta crucem lacrimosa, | 御子が掛けられた |
| Dum Pedenbat Filius. | 十字架のもとにたたずんでいた |
| Cujus animam gementem, | 嘆き、憂い、悲しみのうちにある |
| Contristatam et dolentem, | 聖母の御魂を |
| Pertansivit gladius. | 鋭い刃が貫いた |
| O quam tristis et afflicta | 神のひとり子の |
| Fuit illa benedicta | 尊き御母は |
| Mater unigeniti! | どれほど憂い悲しんだことか |
| Quae maerebat et dolebat, | 愛に満ちた聖母は |
| Et tremebat dum videbat | わが子が罰を受けるのを見て |
| Nati poenas incliti. | 悲しみに沈まれた |
| Quis est homo qui non fleret, | キリストの御母の |
| Matrem Christi si videret | このように悲しみ悩む姿を見て |
| In tanto supplicio ? | 涙しないものがあろうか |
| Quis non posset contristari, | 恵み深きキリストの御母が |
| Piam Matrem contemplari | 御子と共に苦しむ姿を見て |
| Dolentem cum Filio ? | 悲しまずにいられるものがあろうか |
| Pro peccatis suae gentis | 人々の罪の為に |
| Videt Jesum in tormentis, | イエスが鞭で打たれるのを |
| Et flagellis subditum. | 聖母は見た |
| Videt suum dulcem natum | 聖母はまた |
| Morientem desolatum, | 御子が苦しみのうちに打ち棄てられ |
| Dum emisit spiritum. | 息絶える様を見た |
| Eja, Mater, fons amoris, | さあ、聖母よ。愛の泉よ |
| Me sentire vim doloris | 私にもあなたの悲しみを感じさせ |
| Fac, ut tecum lugeam. | あなたとともに嘆かせてください |
| Fac, ut ardeat cor meum | 私の心を |
| In amando Christum Deum, | 神なるキリストの愛に燃えさせ |
| Ut sibi complaceam. | その御心に適うようにして下さい |
| Sancta Mater, istud agas, | 聖なる母よ |
| Crucifixi fige plagas | 十字架に釘付けにされたときの傷を |
| Cordi meo valide. | 私の心にも深く印して下さい |
| Tui nati vulnerati | あなたの御子が傷付けられ |
| Tam dignati pro me pati | 私のために受けた受難を |
| Poenas mecum divide. | 私にも分け与えて下さい |
| Fac me vere tecum flere | あなたとともに真実の涙を流し |
| Crucifixo condolere | 生きている限り |
| Donec ego vixero. | 十字架に掛けられた苦しみを味わうことができるように |
| Juxta crucem tecum stare, | 私も十字架のもとで |
| Te libenter sociare | 共に立ち |
| In planctu desidero. | あなたの嘆きに交わろう |
| Virgo virgium praeclara, | 処女の中でも優れたる処女よ |
| Mihi jam non sis amara: | どうか私を斥けず |
| Fac me tecum plangere. | 共に嘆かせて下さい |
| Fac, ut portem Christi mortem, | 私にもキリストの死を負わせ |
| Passionis fac consortem | 苦難をともに受けさせ |
| Et plagas recolere. | その傷を深く負わせて下さい |
| Fac me plagis vulnerari, | 私にも傷を負わせ |
| Fac me cruce inebriari, | 十字架の血を持って |
| Ob amorem Filii. | 御子の愛に酔わせてください |
| Inflammatus et accensus, | 聖なる処女よ、裁きの日において |
| Per te, virgo, sim defensus | 地獄の火に焼かれないよう |
| In die judicii. | お守り下さい |
| Christe, cum sit hinc exire, | キリストよ、私がこの世を去る時 |
| Da per Matrem me venire | 聖母によって |
| Ad palamem victoriae | 勝利の報いを与えて下さい |
| Quando corpus morietur, | 肉体は死んで朽ちようとも |
| Fac ut animae denetur | 魂には |
| Paradisi gloria. | 楽園の栄光を授けて下さい |
| Amen. | アーメン |