| Pange lingua gloriosi | 舌よ歌え。 |
| Corporis mysterum | 栄えある聖体の神秘を。 |
| Sanguinisque pretiosi, | 尊き胎の実 |
| Quem in mundi pretium | 万民の王が |
| Fructus ventris generosi | 世のすくの為に流された |
| Rex effudit gentium. | 血の奥義を。 |
| Nobis datus, nobis natus | 汚れなきおとめから生まれ |
| Ex intacta Virgine, | われらに与えられた方は |
| Et in mundo conversatus, | 言葉の種をまきつつ |
| Sparso verbi semine, | この世をわたり、 |
| Sui moras incolatus | 最期にこの奥義を |
| Miro clausit ordine. | 定められた。 |
| In supremae nocte coenae | 最後の晩餐の夜、 |
| Recumbens cum fratribus, | 弟子と共に食卓をかこみ、 |
| Obsavata lege plene | 律法により守られた掟である |
| Cibis in legalibus, | 過ぎ越しの食事を取るとき |
| Cibum turbae duodenae | 自らの手で自身を |
| Se dat suis manibus. | 12使徒にお与えになった。 |
| Verbum caro, panem verum | 人となられた御言葉は |
| Verbo carnem efficit: | 肉体をまことのパンとし、 |
| Fitque Sanguis Christi merum, | 血をまことのぶどう酒とした。 |
| Et si sensus deficit, | 感覚はこれを認めなくても、、 |
| Ad firmandum cor sincerum | 純粋な心を強めるには |
| Sola fides sufficit. | 信仰によるもので十分である。 |