MaintainingModelIntegrity

Strategic Design

名前:
コメント:

Maintaining Model Integrity

  • P332:A model is meaningless unless it is logically consistent. 検証するやり方はあるのかな -- 狩野 (2010-10-06 18:50:24)
  • P332:最後の太字は、難しいということを言っている? -- 狩野 (2010-10-06 18:52:52)
名前:
コメント:

BOUNDED CONTEXT

  • P336:モデルの違いってあまり意識したことない… -- 狩野 (2010-10-06 19:04:05)
名前:
コメント:

BookingContext

名前:
コメント:

Recognizing Splinters Within a BOUNDED CONTEXT

  • P340:false cognateがweird contradictionsとは手厳しい。 -- 狩野 (2010-11-10 01:11:50)
名前:
コメント:

CONTINUOUS INTEGRATION

  • P341の下の方、開発者が重複コードを作る理由はあるあるすぎて困る。 -- kentaro714 (2010-10-20 16:20:56)
  • 前回話したCIの説明間違ってました、すみません。1つのCONTEXT内の統合で、コンセプトのレベルでも統合する、というお話でした。 -- kentaro714 (2010-10-20 18:14:44)
  • モデルの断片化とは何でしょうか? -- fukuhisat (2010-10-20 18:32:50)
  • ↑ p342. 2段落目 splinters happen, p343 2段落目 frag flagmentation -- fukuhisat (2010-10-20 18:33:48)
  • Ubiquitous LanguageによるDiscussionで概念的な統合をする (p342 最後の●) -- fukuhisat (2010-10-20 18:35:52)
  • とあるのですが、基本的にドキュメンテーションはしないんでしょうか?アジャイルだから? -- fukuhisat (2010-10-20 18:36:38)
  • P343:Therefore:モデルのコンセプトを統合するための具体的なPracticeがよく分からない・・・ -- 狩野 (2010-11-10 01:47:48)
名前:
コメント:

CONTEXT MAP

  • P344下の方、改めて読んでみるときっちり書いてあるなぁ…という印象。 -- kentaro714 (2010-10-20 17:03:50)
  • 地図を作ってから変更しろ、ということが繰り返し述べられていますね。 -- 狩野 (2010-11-10 03:12:40)
名前:
コメント:

Two CONTEXTS in a Shipping Application

  • ノード探索実装してみたい。ダイクストラ法とか? -- kentaro714 (2010-10-20 18:15:17)
名前:
コメント:

Testing the CONTEXT Boundaries

名前:
コメント:

Organizing and Documenting CONTEXT MAPS

名前:
コメント:

Relationships Between BOUNDED CONTEXTS

名前:
コメント:

SHARED KERNEL

  • 具体的なイメージがわきづらい。。基本オブジェクトのライブラリとかここに入るのだろうか? -- kentaro714 (2010-10-20 18:15:51)
  • 業務共通的な? -- 狩野 (2010-11-10 03:48:03)
名前:
コメント:

CUSTOMER/SUPPLIER DEVELOPMENT TEAMS

  • 今まで、Upstrem と DoenStream との区分けが明確であったシステム構成の経験がないので、少しイメージができない部分が。いやもしかして元請けと下請けの関係なのか? -- sinozaki (2010-11-03 11:13:06)
  • 管理系システムがupstreamで統計系システムがdownstreamとか。 -- 狩野 (2010-11-10 04:12:09)
名前:
コメント:

Yield Analysis Versus Booking

名前:
コメント:

CONFORMIST

名前:
コメント:

ANTICORRUPTION LAYER

名前:
コメント:

Designing the Interface of the ANTICORRUPTION LAYER

名前:
コメント:

Implementing the ANTICORRUPTION LAYER

名前:
コメント:

The Legacy Booking Application

名前:
コメント:

A Cautionary Tale

名前:
コメント:

SEPARATE WAYS

名前:
コメント:

An Insurance Project Slims Down

名前:
コメント:

OPEN HOST SERVICE

  • Open Host Service は 1対他 の関係で ANTICORRUPTION LAYER の例は 1対1 での例示との認識。共通でまとめるかという点が話の焦点 -- sinozaki (2010-11-24 18:16:46)
名前:
コメント:

PUBLISHED LANGUAGE

名前:
コメント:

A PUBLISHED LANGUAGE for Chemistry

名前:
コメント:

Unifying an Elephant

名前:
コメント:

Choosing Your Model Context Strategy

名前:
コメント:

Team Decision or Higher

名前:
コメント:

Putting Ourselves in Context

名前:
コメント:

Transforming Boundaries

名前:
コメント:

Accepting That Which We Cannot Change: Delineating the External Systems

名前:
コメント:

Relationships with the External Systems

名前:
コメント:

The System Under Design

名前:
コメント:

Catering to Special Nees with Distinct Models

名前:
コメント:

Deployment

名前:
コメント:

The Trade-off

名前:
コメント:

When Your Project Is Already Under Way

名前:
コメント:

Transformations

名前:
コメント:

Phasing Out a Legacy System

名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2010年11月24日 18:16
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。