アットウィキロゴ

コメント > 用語集

用語集

  • 「テロ」の意味を用語集に入れてほしいです。初心者だとまず分からない --
    • 書いてみた --
      • ありがとうございました。解りやすくて助かります。 --
  • スイッチの元ネタがSAOって・・・。スイッチが切り替えって意味だし何十年も前から使われてるだろ --
    • 書いたのはにわかMMOプレイヤーなんだろ。洋ゲーだと結構昔から使われてるな --
      • 編集者が完全に知らなかっただけだろうからあまり言ってやるなよ 色んな所で使われてるけど・・・ --
  • メインタンクとサブタンクって、どうやって決まるのですか? コンテンツ開始時に毎回相談した方がいいのか、何かある程度お決まりの流れがあるのでしょうか? --
    • 一部の場合を除きMTナイト、ST戦士になる。同職の場合は基本的にHPが高い方で武器が2段階以上(レリックvsイフ武器等)差があってHPが誤差の範囲なら武器が強い方がMTをやる。一部の場合というのは片方が初見等の不慣れだから動きを見るために簡単な方(真イフならMT、真タコならST)になる。他にはバハ5層のような短い周期で痛い攻撃がきてナイトだとバフが回りきらない等そういった時はMTはナイトでなく戦士の方が楽になる。 --
  • MIPのやり方とその交換など ぜひお願いします -- 夕立改2
    • 交換なんてあるんですか?アチーブメントはありますが。やり方(MIPの振り方)は、コンテンツクリア時に、宝箱を開けた時などのように、お知らせが出ますよ。 ちなみにギブアップ時には、MIPは存在しません。 --
      • MIP追加してみました。修正・追記あればお願いします。 --
    • 交換って哲学や神話みたいにってこと?通貨欄にないから無いと思いますが・・・・ --
  • 飛ぶとか跳ねるとかの意味を今知ったわ…『タゲが』って部分が略されてて全然意味わからんかった --
  • おまえらFFやれよたのしいzp --
    • どなたの事かわかりかねますが、おそらくFF14している方たちが見ているはずですよ。ココは。13のグラフィックのほうがキレイな気がしますね〜 --
  • CCの欄を作ってクラスチェンジ・キャラクターチェンジ・クラウドコントロールあたりを説明書いておけばいい。後はlol wikiみたいに英語スラングのを上にリンク張っておくとか。 --
  • 一応ココ日本のFF14のwikiなんだから、FF14の日本語圏で使われているものだけにしとこうぜ。Enemyもそうだが、Crowd controlもトリビアでしかねーよ --
    • 書かれていて何か困ることが無いなら問題無いと思うが? 理由があるなら添えるべき。 ※日本語Wikiってのは理由にならないと思う --
      • なんかそれ逆のような気がするけど。使われてない単語を載せないと何か困るの?ここってゲーム内で使われててわからない単語があるのがキッカケで見に来るんだと思うんだけど。使われてない単語を載せる=その単語を使わせたいって事じゃないかな?ココを見てゲーム内で使うわけじゃない。日本語wikiで十分理由になると思うよ --
  • クラウドコントロールって一度説明したら終わりだから略して使うことってないよ --
    • それは君の周りがそうなだけじゃない?この手のCoopゲーに慣れてるプレイヤーの中ではもはや当たり前の用語でかなり普通に使われる。 --
      • 使ってるの見たことないんだが? --
      • その言葉そっくり自分に当てはまるんじゃないか?旧からやってるが使ってる人は皆無だよ。他のゲームですら見たことがない。FF14だと、むしろクラスチェンジの意味でまれに使ってるの見かけるぐらいだな --
      • このゲームはCC手段が事実上睡眠しか無いから、わざわざCCしますとか言わずに、眠らせますとか言えば事足りるんだよな --
      • これだけCCあるのに睡眠しかないってどうかしてる --
    • 編集もあまりにもやっつけでいい加減だし元に戻した。 --
  • Enemyって要るか?単なる英単語じゃん。 --
    • いらないと思うな。公式に「Enemy」と使われてる部分があるならわかるけど --
  • ハラタリ --
  • 現在の用語にいたった経緯の詳細とかいらんだろ。重要なのはどうゆう意味なのかなわけで --
    • mobに関してはぶっちゃけ現在の意味が大嘘だし人によって割れるからそもそも用語ごと消す? --
    • Moving Object(笑)を知ったかぶりで広めまわったラグナロクオンラインプレイヤーは反省しろw --
    • 本来の意味と両方のせて見た人に委ねるべし。一応、現在の日本に限定したとしても、moving object派が多数かと言われると怪しい。 --
    • いまや他のジャンルでも使われてる「モブ」キャラとかの語源も使い方からして「Moving Object」だからな〜。日本においては圧倒的に多数派かと。元祖のmobとは別、もしくは発展したものと考えた方がいいかもな --
      • アニメとかで使われるモブはもうMoving Objectですらないぞ。あれは恐らくROプレイヤー起源の完全に新しい使われ方。 --
      • いや、無名キャラって意味だからMoving Objectであってるだろ。元々固有名の無い動くNPCすべてのNPCを指す言葉なわけだし。ROでどう使われてるのか知らんが --
      • 元々MMOのNPCはEQとWoWくらいしか動かなかったし、NPCはNPC --
      • Mobが敵意外に用いられる事は無かったよ。最近もほとんど無いけどMovingObjectからのこじ付けで強引に"一応含む!含むんだ!含むんだけど!用いられない!!"となってるだけ。 --
    • まだ古参や英語解る人の中には元々の意味でも使う人も多いから、抹消せずとも参考程度に載せても良いんじゃない?俺たちは文部科学省じゃ無いんだしさ。 --
      • それじゃタンクとかも全部書いていくのか?それはちょっと違うんじゃないか?書き手のエゴでしかないと思うな。知らない人間からしたらそんな事どうでもいいわけだし。個人のサイトか用語専門サイトでやるべき事かと --
      • ぶっちゃけリアルタイムで複数の意味で使われてる言葉し、「Moving Object」1つだけを押し付けるのもどうかと思うので全部書いてみた。ここで何より大切なのはエゴの押し付け合いじゃなくて"日本語版のFF14でどう使われてるか"だろう。 --
    • 自分のプライドを守るために、自分の知ってる意味以外のすべてを排除しようとする人間がキモすぎる。もう項目自体いらんだろう。 --
      • ぼくのつかってるムービングオブジェクトがただしいんだ!!!アメリカ人とかかんけいないしwwwオッサンとか昔から使ってるとかかんけいないし!日本では全員ムービングオブジェクトだし!!!それ以外は全員間違ってるし!!!だからそれ以外全部消すし!!! --
      • 実際外人は関係ないわな --
  • スタンとバインドの違いがいまいちわかりません。こちらにも検索してもはっきりとはわからなかったです。こちらに掲載していただけると助かります。私も判明したら書きたいと思います。 -- 始めて間もない冒険者
  • DPSにはDirect Power Sourceという意味もありますので、アタッカーの場合こちらを指すんではないでしょうか。 --
    • そんな用語あるのか? 少なくともそれで検索した感じではほとんど出てこなかったから、一部でのマイナー用語の気がする --
    • 普通にDamage/Sec.が転じたモノだよ。FFではって書いてあるけど英語圏のプレイヤーも普通に使う用語。 --
      • いや、英語圏でも普通アタッカーという意味では使わないぞ --
      • 海外サイト見てくればわかるが、割と普通に使うよ。俺wowもやっててVCレベルで英語話せるから間違いない。 --
    • 日本人の言う"火力"って何?って聞いて来た外人に、≒DPS。攻撃の強さの事だけど攻撃メインの職業に対しても使うって説明したら納得してた。 --
  • 緑レアはクラフターのLv50レシピでも製作できます。バトルクラスだけでなくクラフター、ギャザラーの緑レアがあり、それそれHQ品の製作が可能です。 --
    • 修正してみた。 --

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2015年03月07日 21:59