03 Brooklyn's Finest feat. The Notorious B.I.G.  

[Jay-Z]
Ayo, peep the style and the way the cops sweat us (Uh-huh)
サツがビビるそのままスタイルを維持しろ

The number one question is can the feds get us (Uh-huh)
お前の一番の疑問オレらが捕まっちまうかってことだろ

I got vendettas in dice games against ass bettors (Uh-huh) And niggas who pump wheels and drive Jettas
Take that with you
調子いい奴らや車をぶっ飛ばすニガー共には
血の復讐とサイコロの賭博を用意してある
弾丸と共にこれでも喰らえ

[Biggie]
Hit you, back-split you (Uh)
お前に一発お返しだ

Fuck fist fights and lame scuffles (Uh)
Pillow case to your face, make the shell muffle (Woo)
つまらない喧嘩や小競り合いなんてクソ喰らえ
お前の額に枕を押し当てて銃声が響かないようにしてやる

Shoot your daughter in the calf muscle (Mmm-hmm)
Fuck a tussle, nickel-plated
お前の娘のふくらはぎを撃つ
取っ組み合いなんてくだらねぇ
そんなこととっくに経験済み

Sprinkle coke on the floor, make it drug-related (Haha)
Most hated
床にコーラぶちまけてお前に片付けさせる
俺は最高の嫌われ者誰にも真似出来ないぜ

[Jay-Z]
Can't fade it (Uh)
While y'all pump, willie (What?), I run up and stunt silly (Uh-huh
お前ら腰抜けがヘマしてる間に俺はかっこいいリアクション

Scared, so you sent your little mans to come kill me (Uh)
But on the con-trilli, I packs the MAC-milli
ビビッたお前はダサい殺し屋を放り込む
それに対抗して俺はハジキに弾を詰める

Squeezed off on him, left them paramedics breathing soft on him
"What's ya name?"
奴らに向かって引き金を引く、救急隊がそっと囁くぜ
君の名前は?と

[Biggie]
Who shot you? Mob ties like Sinatra (Uh)
Peruvians tried to do me in (Word), I ain't paid them yetシナトラみたくお前を一番多く撃ったのは誰だ
俺を殺そうとしたのはペルー人

Tryna' push 700s, they ain't made them yet
Rolex and bracelets is frostbit (Frostbit), rings too
この仕返しまだ済ませてない
700も押し付けやがって、まだ出来もしないくせに
ローレックスの時計にブレスレット

Niggas 'round the way call me Igloo, stick who?
Motherfucker
イグルースティッチって呼んでくれ

[Chorus]
JAY-Z and Biggie Smalls, nigga shit your drawers (Where you from?)
Brooklyn, going out for all (Marcy)
Jay-ZとBIGGIE SMALLSだぜ、ニガー共ションベンちびっちまいな(地元はどこだ?)ブルックリンから皆へまっしぐら

That's right, you don't stop (Bed-Stuy)
Uh-huh, you won't stop (Nigga)
What, what, what?
(クラウン・ハイツ)俺達は止まらない
(ブラウンヴィル)お前らも止まらない

[Jay-Z]
JAY-Z, Big Smalls, nigga, shit your drawers
Brooklyn represent y'all, hit you fold
Jay-ZとBIGGIE SAMLLSだぜ、ニガー共ションベンちびっちまいな
You crazy, think your little bit of rhymes can play me?
I'm from Marcy, I'm varsity, chump, you're JV
Jigga JAY-Z
ブルックリンを代表して
バカかお前らは、少しぐらいライムが出来るからって俺に勝てると思ってんのか
俺は火星から来た男、とてつもなく早いのさ
お前なんか目じゃないね、俺はJay-Z様だぜ

[Biggie]
My Bed-Stuy flow's malicious, delicious
Fuck three wishes, made my road to riches
俺のイかしたスタイル良いノリしてる、なかなかいける
三つの醜い(物語)なんてクソ喰らえ、そんなもの無くたってのし上がった俺

From 62s, Gemstars, my mom's dishes (Uh)
Gram chopping, police van docking
62年の運動選手にオフクロの血
ヤクを細かく刻む、パトカーがドッキング

Ds at my doors knocking (What?)
Keep rocking, yeah
アバズレ共が俺のドアをノックする

[Jay-Z]
No more Mr. Nice Guy, I twist your shit
The fuck back with the pistols, blazin'
Hot like Cajun (Uh
もうお人好しはおしまいだ
お前なんかひねり潰してやる
ケイジャン料理みたくホットなピストルに触るな

Hotter than even holdin' work at the Days Inn
With New York plates outside
Get up out of there, fuck the ride
嫌な仕事するよりもホット
ニューヨークがこのままのうちに
とっとと表に出な、プライドなんてクソ喰らえだ

[Biggie]
Keep your hands high, shit gets steeper (Uh)
Here comes the Grim Reaper, Frank White
両手は高く挙げたままでいろ
状況はどんどん深みにはまる、にやけたフランクがやってきた

Need the keys to your InnKeeper (That's right)
Chill, homie, the bitch in the Shoney's told me You're
そう、ヤサの鍵は置いていきな
おい、落ち着けよ

holding more drugs than a pharmacy
You ain't harming me, so pardon me
女から聞いたぜ、薬局屋よりたくさんドラッグ持ってるそうじゃねぇか
でも俺は痛くも痒くもねぇ、だからおっと失礼

Pass the safe, before I blaze the place
And here's six shots just in case
俺がぶっ放す前に金庫よこせ
一応言っとくが、きっと六発銃声がきこえるはず

[Chorus ×2]

[Jay-Z]
For nine-six, the only MC with a flu
Yeah, I rhyme sick, I be what you're trying to do
96年に向けてインフルエンザにかかった唯一のMC
そう、俺のライムはイカす、俺はお前のなりたいもの

Made a fortune off Peru, extradite, China White, hair-on
Nigga please, like short sleeves, I bear arms (Umm)
仮保釈の間に大金儲けた、中国産の純白のヘロインで
おい、頼むぜニガーよ、まるで半袖みたいに

Stay out my way from here on (Clear?) Gone (Uh)
ここから先は俺の邪魔すんな

[Biggie]
Me and Gutta had two spots
The two-for-five dollar hits, the blue tops (Uh-huh)
2発やらなきゃ気が済まない俺
2曲で5ドルのヒット曲

Got to go, Coolio mean it's getting too hot
If Faith have twins, she'd probably have two Pacs (Uh)
Get it? two Pac's? (Uh, uh, uh)
あっちでクーリオしたいってことはここは暑すぎる
フェイスが双子産んだらきっと2パック(二組み)
今のジョーク分かったか?きっと2PACのだって言ったのさ

[Jay-Z]
Time to separate the pros from the cons (And the)
The platinum from the bronze
プロとただのワルに差をつける時がきた
プラチナと銅はしっかり分けるべき

That butter-soft shit from that leather on the Fonz (Uh)
農場のレザーを売ったブラザー共

A S1 diamond from a I class don
A Chandon sipper from a Rosé nigga, Huh?
高校卒業記念のダイヤモンドの指輪を彼女にプレゼント
チャンドンはバラから綴るのさ

[Biggie]
Brook-Nam, sipping on
Crystal forever, play the crib when it's mink weather (Uh) 死ぬまでシャンパンを飲み続ける俺
どうするか迷った時にはヤサにいる

The M.A.F.I.A. keep cannons in they Marc Buchanans (Uh)
Usually cuatro cinco, the shell sink slow Tossing you, mad slugs through your Nautica
I'm warning you (Ha, what the fuck?)
マフィア共が大砲を持ってる、4,5,でいつもの弾を撃つ
お前のノーティカに狂ったように撃ち込む
だからマジで気をつけな

[Chorus×2]

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2022年07月17日 01:31
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。