008

グローランサ邦訳wiki/Glorantha the Second Age内検索 / 「008」で検索した結果

検索 :
  • page
    ...の済/未については2008/01/14時点のものです。リアルタイムにアップデートしているわけではないので注意。 ページ 原語 訳語 済 未 002 *WELCOME TO GLORANTHA *.グローランサへようこそ 1 3 002 **Myth and Adventure **.神話と冒険 1 21 003 ***Gloranthan Themes ***.グローランサのテーマ 11 0 003 **The World **.世界 16 0 003 ***Geography ***.地理 13 0 004 ***Calendar ***.カレンダー 11 0 004 **Cultures and Peoples **.文化と民族 5 0 004 ***The Old Ways ***.古き流儀 3 0 004 ****Orlanthi, Worshipper...
  • page/100/コメントログ
    ... (なゆた) 2008-02-25 12 24 35 なんとも稚拙な訳で申し訳ないですぅぅぅ。( _ ) -- (まと.@名古屋) 2008-03-03 02 32 32
  • page/009/コメントログ
    ...y-cats) 2008-01-27 01 05 56 HWでオフィシャルとして悟法が出ちゃってますからねぇ。。。 -- (なゆた) 2008-01-27 01 42 01
  • page/022
    ...006/ 007/ 008/ 009/ 009/コメントログ/ 010/ 011/ 012/ 013/ 014/ 015/ 016/ 017/ 018/ 019/ 020/ 021/ 022/ 022/コメントログ/ 023/ 024/ 025/ 026/ 027/ 028/ 029/ 030/ 031/ 032/ 032/コメントログ/ 033/ 034/ 035/ 036/ 037/ 038/ 039/ 040/ 041/ 042/ 043/ 044/ 045/ 046/ 047/ 048/ 049/ 050/ 051/ 052/ 053/ 054/ 055/ 056/ 057/ 058/ 059/ 060/ 061/ 062/ 063/ 064/ 065/ 066/ 067/ 068/ 069/ 070/ 071/ 072/ 073/ 074/ 075/ 076/ 077/ 0...
  • 雑談板/コメントログ
    ...y-cats) 2008-01-10 02 09 16 こんにちは、初めましてかもしれません、alley-cats さん。グローランサに関する文章って、何も知らないと悪夢を描写しているのか、というようなわけの分からない文章ですが、それがよく訳されているなあ、と思いましたw "1. Everything is magical." は「魔術的」でよいような気もします。大昔、Sorcery が「魔法」と訳されていたので。 -- (Efendi) 2008-01-10 07 32 58 おふたりともおはようございますー。 alley-catsさんありがとうございます。 あの箇条書きは読者への「煽り」なので、魔法です!ぐらいの強さでいいのではw 細かいところのニュアンスであれこれしていると力尽きそうなので、まずは人の目の入った範囲を広げたいです。 みなさまよ...
  • page/032
    ...006/ 007/ 008/ 009/ 009/コメントログ/ 010/ 011/ 012/ 013/ 014/ 015/ 016/ 017/ 018/ 019/ 020/ 021/ 022/ 022/コメントログ/ 023/ 024/ 025/ 026/ 027/ 028/ 029/ 030/ 031/ 032/ 032/コメントログ/ 033/ 034/ 035/ 036/ 037/ 038/ 039/ 040/ 041/ 042/ 043/ 044/ 045/ 046/ 047/ 048/ 049/ 050/ 051/ 052/ 053/ 054/ 055/ 056/ 057/ 058/ 059/ 060/ 061/ 062/ 063/ 064/ 065/ 066/ 067/ 068/ 069/ 070/ 071/ 072/ 073/ 074/ 075/ 076/ 077/ 0...
  • 雑談板
    ...Efendi) 2008-01-10 07 32 58 おふたりともおはようございますー。 alley-catsさんありがとうございます。 あの箇条書きは読者への「煽り」なので、魔法です!ぐらいの強さでいいのではw 細かいところのニュアンスであれこれしていると力尽きそうなので、まずは人の目の入った範囲を広げたいです。 みなさまよろしくお願いします(ぺこり) -- (なゆた) 2008-01-10 07 55 00 いま思いましたが、各ページへの言及は各ページのコメント欄でやったほうが見返す必要がなくていいですね。 編集のガイドラインに書き足しておきます。 -- (なゆた) 2008-01-10 08 00 51 グローランサでの magic の訳語には悩みますよね。 ここでは世界に対してなので術(technique)よりも法(law)ほうが日本語のニュア...
  • トップページ
    ...ー 4,716語 20080109E2J_dic.zip なし Grorantha the Second Age 10 自動翻訳終了 20080129E2J_gtsa_J.zip Player's Guide to Glorantha 9 自動翻訳中10p/96p Dragonewts 1 サイト構築中 Jrustela 8 自動翻訳中19p/96p Imperial Lunar Handbook Volume1 9 自動翻訳中16p/74p 参加資格と申し込み 次のふたつを満たしていればこのwikiに参加できます。 当該サプリメントを購入した人(もしくはウズ)。 1センテンスでもいいので邦訳をするつもりのある人(もしくはウズ)。 わたしは著作権を侵すつもりはありませんしグローランサが商業的に成功して欲しいので、翻訳対象のサプリメント(本でもp...
  • page/101/コメントログ
    ...と.@名古屋) 2008-03-11 06 35 22 えーと、確か第一評議会がドラストールに遷都して、名前を第二評議会に改めたんですよね。 -- (なゆた) 2008-03-11 08 01 14 をを、なるほど! 訳注を入れて時系列を整えてみました。 -- (まと.@名古屋) 2008-03-13 02 56 25
  • page/124/コメントログ
    ... (なゆた) 2008-01-22 11 55 59 この【may】は可能不可能だと思います。 毎夜イェルムは地界に落っこちるがために汚されているので、ここに来ることは叶いません。 みたいな。 -- (あゆかた) 2008-01-22 13 34 56 そっか。may notだと禁止になるんですね。ありがとうございます。修正してみましたー。 -- (なゆた) 2008-01-22 13 45 51
  • トップページ/TABLE
    ...ー 4,716語 20080109E2J_dic.zip なし Grorantha the Second Age 7 自動翻訳終了 20080108E2J_gtsa_J.zip Dragonewts 1 サイト構築中
  • page/067
    ...006/ 007/ 008/ 009/ 009/コメントログ/ 010/ 011/ 012/ 013/ 014/ 015/ 016/ 017/ 018/ 019/ 020/ 021/ 022/ 022/コメントログ/ 023/ 024/ 025/ 026/ 027/ 028/ 029/ 030/ 031/ 032/ 032/コメントログ/ 033/ 034/ 035/ 036/ 037/ 038/ 039/ 040/ 041/ 042/ 043/ 044/ 045/ 046/ 047/ 048/ 049/ 050/ 051/ 052/ 053/ 054/ 055/ 056/ 057/ 058/ 059/ 060/ 061/ 062/ 063/ 064/ 065/ 066/ 067/ 068/ 069/ 070/ 071/ 072/ 073/ 074/ 075/ 076/ 077/ 0...
  • page/123/コメントログ
    ... (あゆかた) 2008-01-22 23 43 37 あ、訳に苦しんでましたw なるほど「属していながら一部でない」というのがわかりやすいです。個人的には上のほうかなぁ。とりあえず差し替えさせてもらいます。 -- (なゆた) 2008-01-23 00 08 04
  • page/122/コメントログ
    ... (なゆた) 2008-03-16 09 21 52
  • page/065
    ...006/ 007/ 008/ 009/ 009/コメントログ/ 010/ 011/ 012/ 013/ 014/ 015/ 016/ 017/ 018/ 019/ 020/ 021/ 022/ 022/コメントログ/ 023/ 024/ 025/ 026/ 027/ 028/ 029/ 030/ 031/ 032/ 032/コメントログ/ 033/ 034/ 035/ 036/ 037/ 038/ 039/ 040/ 041/ 042/ 043/ 044/ 045/ 046/ 047/ 048/ 049/ 050/ 051/ 052/ 053/ 054/ 055/ 056/ 057/ 058/ 059/ 060/ 061/ 062/ 063/ 064/ 065/ 066/ 067/ 068/ 069/ 070/ 071/ 072/ 073/ 074/ 075/ 076/ 077/ 0...
  • page/032/コメントログ
    ...Efendi) 2008-01-22 23 27 18
  • 編集のガイドライン
    ...進捗を計算します。2008/01/09追記 リストの場合は .-ではなく -.です。テーブルも同様で .|ではなく |.です。 段落開始の字下げはしない。 本文にプラグインを使わない。 段落の規則 段落は一行あける。原文で文が行頭から始まっていても、前の文と間がなければ連続した段落とみなす。段落でなければ行は空けない。 段落は原文に忠実に。 リストの規則 wikiのリスト書式で登録。先頭が-。訳文であれば -。番号リストでも+ではなく-と数値。 一項目に複数の文が含まれるときは一文ごとの改行はせず、一項目を一行とする。「一文ごとに改行」の例外。 一項目ごとに訳文を入れる。 表の規則 wikiのテーブル書式で登録。縦の罫線の位置に|を入れる。 表のタイトルまでふくめて一項目として訳文を挟まずに記述する。訳文はその後ろに記述する。「原文行の後ろに訳文行」の例外。 表は一段落とみなして、前...
  • メニュー2
    サイト内検索 検索 本を買う! pdfを買う! DroveThruRPG.com $24.47≒2,800円 更新履歴 取得中です。 バックアップ プラグイン一覧 @wikiご利用ガイド 右メニューを編集
  • メニュー
    now 2021-12-06 06 09 06 (Mon) PageLastUpdate 2009-12-09 21 29 02 (Wed) total - today - yesterday - メニュー トップページ 雑談板 編集のガイドライン 邦訳★ 未訳語【対訳wiki】 @wikiの使い方 邦訳wiki一覧 対訳辞書 GtSA PGtG CoG1 CoG2 Jrustela Ralios Dragonewts ILH1 ルーンクエスト邦訳wiki 関連リンク 蒼い月の囁き TOME まりおんのらんだむとーく+ MRQメーリングリスト Glorantha-Wiki 那由他の狭間 著作権等 RuneQuest and the RuneQuest logo are Trademarks of Issaries, Inc. Glorantha and...
  • @wiki全体から「008」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索