アットウィキロゴ
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
928, 	"The master masons who are trained to build and repair the massive walls can only use the stone blocks arriving from the royal quarries."
929, 	"Artisan Workshop"
930, 	"In this new the age of wonders, Strongholds require master stonemasons who build magnificent structures. You can find them here."
931, 	"Tourney Grounds"
932, 	"Every town needs able soldiers and the tourney ground is the place where the recruits eventually turn into fine warriors."
933, 	"Commune"
934, 	"Citizens defend the town on their own. Knights despise the idea of commoners parading with swords, but it might be useful during a siege."
935, 	"Veteran camp"
936, 	"The veterans remain in the army to train the recruits. These old soldiers have brisk attitudes but they know the secrets of their trade."
937, 	"Mordred"
938, 	"Merlin"
939, 	"Gatekeepers"
940, 	"The tasks of the gatekeepers is hard: they have to sendaway the criminals and the sick and keep an eye on the goods that arrive to the town."
941, 	"Galahad"
942, 	"Smiling prince"
943, 	"King Oberon"
}
 
 
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
928, 	"[T59]大きい壁を建設して,修繕するために訓練される熟練石工は,国王の採石場から到着している石ブロックを使うことができるだけです。"
929, 	"[T59]職人ワークショップ"
930, 	"[T59]こんなに新たに驚きの年齢には,Strongholdsは素晴らしい穀z物を建設する熟練の石工を必要とします。あなたは,彼らをここで見つけることができます。"
931, 	"[T59]トーナメント敷地"
932, 	"[T59]あらゆる町は有狽ネ兵士を必要とします,そして,トーナメント地面は新人が結局立派な戦士に変わる場所です。"
933, 	"[T59]コミューン"
934, 	"[T59]市民は,自分達だけで町を守ります。騎士は剣でパレードしている一般人についての考えを軽蔑します,しかし,それは包囲の間,役に立つかもしれません。"
935, 	"[T59]老練なキャンプ"
936, 	"[T59]ベテランは,新人を訓練するために,軍の中に残ります。これらの年をとった兵士はきびきびした態度をとります,しかし,彼らは彼らの職業の秘密を知っています。"
937, 	"[T59]Mordred"
938, 	"[T59]マーリン"
939, 	"[T59]門番"
940, 	"[T59]門番の仕事固いです:彼らにはsendawayに犯人と病人がいて,町に到着する商品に注目します。"
941, 	"[T59]ギャラハッド"
942, 	"[T59]微笑んでいる王子"
943, 	"[T59]オベロン王"
}
 
 

最終更新:2010年02月16日 11:47