アットウィキロゴ
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
5712, 	"%.1f Food productivity / season"
5713, 	"Food productivity"
5714, 	"Country"
5715, 	"By sheer force you scatter the band of the Unseelie sorceress so she can’t do any more harm."
5716, 	"You don't need self-appointed troublemakers to do what the Knights of the Round Table are supposed to do. Send him away by force."
5717, 	"By sheer force you scatter the band of the Seelie lord so he can’t do any more harm."
5718, 	"You can’t have the commoners complaining and whining all the time. You should teach them a lesson by sheer force."
5719, 	"+50% Movement to the hero's army in Bedegraine forest"
5720, 	"+100% XP from quests"
5721, 	"Gerald"
5722, 	"Catrine"
5723, 	"Scathach"
5724, 	"Yismyll"
5725, 	"Gal"
5726, 	"Cedric"
5727, 	"Morold"
}
 
 
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
5712, 	"[T358]%.1f Food生産性/シーズン"
5713, 	"[T358]食物生産性"
5714, 	"[T358]地方"
5715, 	"[T358] 彼らがこれ以上の危害を加えないよう、あなたは絶対的な力を持って悪い妖精の魔女の一団を蹴散らします。"
5716, 	"[T358]私は、何処の馬の骨かもわからないような円卓の騎士として自薦してくるような問題児を円卓に加えるつもりはありません。力ずくで彼を追い払います。"
5717, 	"[T358] 彼らがこれ以上の危害を加えないよう、あなたは絶対的な力を持って妖精の王の一団を蹴散らします。"
5718, 	"[T358] 私は不平不満ばかり言って泣きべそをかいている一般大衆のことまで考えている暇はありません。彼らが何と言おうと絶対的な力をもって体で覚えてもらうことにします。"
5719, 	"[T358]ヒーローユニットのベデグレインの森での移動 +50%"
5720, 	"[T358]探索によるXP +100%"
5721, 	"[T358]ジェラルド"
5722, 	"[T358]キャトリーン"
5723, 	"[T358]Scathach"
5724, 	"[T358]Yismyll"
5725, 	"[T358]ギャル"
5726, 	"[T358]セドリック"
5727, 	"[T358]Morold"
}
 
 

最終更新:2010年06月05日 20:50