STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
41520, "I go to the castle of Sir Ywain."
41521, "Sir Ywain"
41522, "There's a small village on the shores of the lake, but most of the people are not at home - perhaps they suspect something? There are few men on the castle walls either, it is almost as if you were in a haunted village."
41523, "I have my men board the boats and row across the lake."
41524, "I have my men board the boats and row across the lake."
41525, "I wait for nightfall and approach the castle in the dark."
41526, "Castle at the lake"
41527, "At nightfall your men stand guard at the ford, while you climb the walls with your best henchmen. There are very few defenders. You leave them to your men, and only take some of them to the great hall. The lord of the castle will probably await you there."
41528, "To the great hall!"
41529, "The siege"
41530, "Suddenly archers emerge from behind the wall. Most of your men fall to the floor with arrows in their chests, only a few reach the other side alive. Even you receive a few wounds. You breach the door and finish off the defenders. \"To the great hall!\", shouts someone."
41531, "Their lord must be in the great hall. Attack!"
41532, "Archers"
41533, "Suddenly archers emerge from behind the wall. but you expected that. Their arrows break harmlessly on shields lifted from the bottom of the boats. You breach the door and finish off the defenders. \"To the great hall!\" shouts someone."
41534, "Their lord must be in the great hall. Attack!"
41535, "Archers"
}
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
41520, "[T2596]私はイウェイン卿の城に行きます。"
41521, "[T2596]イウェイン卿"
41522, "[T2596]小さな村が湖の岸にあります、しかし大部分の人々は自宅にいません 。いったい何があったのだろう?城壁にもほとんど人がいません、幽霊の村にいるかのようです。"
41523, "[T2596]私の部下を船に乗せ、湖全域を探らせます。"
41524, "[T2596]私の部下を船に乗せ、湖全域を探らせます。"
41525, "[T2596]私は夕暮れになるのを待ち、暗がりに乗じて城に接近します。"
41526, "[T2596]湖上の城"
41527, "[T2596]日が落ち、貴方は腹心の従者と壁を登る間、他の部下は浅瀬で見張っています。極めて少ない警護隊がいます。貴方は部下の数人に彼らを任せて、残りの部下を引き連れ大講堂へ向かいます。城の支配者はきっとそこで待っているでしょう。"
41528, "[T2596]大講堂に!"
41529, "[T2596]包囲"
41530, "[T2596]突然、弓兵が壁の後ろから現れます。配下の多くは彼らの矢で床に倒れます、生き残りはどうにか向こう側に着きます。貴方も多少の傷を負います。貴方はドアを破って、警備の者を片付けます。「大講堂に!」と誰かが叫びます。"
41531, "[T2596]彼らの支配者が大講堂にいるはずだ!攻撃!"
41532, "[T2596]弓兵"
41533, "[T2596]突然、弓兵が壁の後ろから現れます。しかし、それは予想済みです。彼らの矢は舟の底から取り出した盾で無害に壊れます。貴方はドアを破って、警備の者を片付けます。「大講堂に!」と誰かが叫びます。"
41534, "[T2596]彼らの支配者が大講堂にいるはずだ!攻撃!"
41535, "[T2596]弓兵"
}
最終更新:2010年07月04日 17:54