アットウィキロゴ
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
46288, 	"I offer him a seat around the Round Table."
46289, 	"I demand an answer here and now."
46290, 	"I leave and attack his camp with my army."
46291, 	"The soldiers are demanding answers about some stolen children from the old man. He denies doing anything wrong, but they do not heed his words. The beating gets more severe, then - probably accidentally - a blow causes a serious wound. The old man dies."
46292, 	"Continue."
46293, 	"\"This wretched pagan warlock stole the children from a nearby village and ate them!\" The old man doesn't really look someone capable of that, but looks can be deceiving. He looks up to you and says: \"Good sir knight, I am a druid, I respect life! I don't do such horrid things!\""
46294, 	"\"Where are the children then?\""
46295, 	"\"You won't deceive me, filthy beast!\" - Kill him."
46296, 	"\"They were taken by the faeries to the Other world. But the fair folk don't kill them, the children have good lives.\" A soldier yells - \"Now you have admitted it! You are their evil servant! In the name of God, let me kill him, sergeant!\" The sergeant nods."
46297, 	"I stop them and send them away."
46298, 	"I stop them and send them away."
46299, 	"I stop them and send them away."
46300, 	"I kill the soldiers."
46301, 	"I let them kill the druid."
46302, 	"The soldier executes the old man."
46303, 	"Continue."
}
 
 
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
46288, 	"[T2894]私は円卓に彼の席を提供します。"
46289, 	"[T2894]私は今この場で答えを要求します。"
46290, 	"[T2894]私は戻って、軍とともに彼のキャンプを攻撃します。"
46291, 	"[T2894]兵士は、老人から一部の盗まれた子供たちについての答えを強要しています。老人は間違であると否定していますが、兵士は彼の言葉を気にも留めていません。より厳しく打ち付けられ - おそらく意図せず - そのうちの一撃が、致命的な音を立てた。老人は死んでしまった。"
46292, 	"[T2894]続けてください。"
46293, 	"[T2894]「この卑劣な異教徒の魔法使いは子供たちを近くの村から盗んで、食べたのです!」その老人は、そんな事ができるようには全く見えません、しかし、見た目は欺くことも可能でしょう。彼は貴方を見上げて話しました。「良き騎士様、私はドルイド僧なのです、私は生命を尊重しています!私は、そのような恐ろしいことをしません!」"
46294, 	"[T2894]「ならば子供たちはどこにいるのだ?」"
46295, 	"[T2894]「私を欺くことは出来ないぞ、不潔な獣め!」-彼を殺す。"
46296, 	"[T2894]「彼らは、妖精によって異なる世界へ連れて行かれました。しかし、フェアフォルクの人々は子供達を殺しません、子供たちは良い暮らしを与えられます。」兵士は叫びます - 「今、お前は認めたな!お前は、彼らの凶悪な使用人だ!後生だから、彼を殺させてください、隊長!」隊長は頷きます。"
46297, 	"[T2894]彼らを止めて追い払います。"
46298, 	"[T2894]彼らを止めて追い払います。"
46299, 	"[T2894]彼らを止めて追い払います。"
46300, 	"[T2894]兵士を殺します。"
46301, 	"[T2894]彼らにドルイド僧を殺させます。"
46302, 	"[T2894]兵士は老人を処刑します。"
46303, 	"[T2894]続けてください。"
}
 
 

最終更新:2010年06月28日 02:55