STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
46368, "The hag nods again. \"Last question: Why do you need it?\""
46369, "I'm seeking knowledge."
46370, "I desire to have it so no-one else can claim it."
46371, "I desire to have it so no-one else can claim it."
46372, "I will destroy it so it won't tip the balance of things."
46373, "The Faerie Knight marks the place on your map. \"Also, if you will accept me, I would like to join your cause and swear fealty to King Arthur.\""
46374, "\"The Philosopher's Stone is not an actual object, it is the art of focusing magical power. This knowledge can be obtained, however it is severed into three pieces. Every piece has a strong guardian, but if anyone can defeat them then surely it is you.\""
46375, "Continue."
46376, "\"You are worthy of the knowledge.\" The hag waves towards you and you suddenly find yourself in the tent of the Faerie Knight. It seems that you fell asleep..."
46377, "Continue."
46378, "Who does he think he is? King Arthur wants answers and you will provide them. This time it will be the hard way."
46379, "Battle"
46380, "You free the druid who is very grateful. \"I know you are looking for the Philosopher's Stone. If you walk on that path\" - he points toward east - \"you take the right way. I must go now, farewell good knight.\" He walks into the forest and soon disappears."
46381, "I follow the path."
46382, "\"And what would it be?\""
46383, "Hermit's cottage"
}
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, 0x0
{
46368, "[T2899]老婆は再び頷きます。「最後の質問:なぜ、それを必要としているのですか?」"
46369, "[T2899]私は知識を捜しています。"
46370, "[T2899]他の誰の手にも渡ることが無いように、私はそれを所有したいのです。"
46371, "[T2899]他の誰の手にも渡ることが無いように、私はそれを所有したいのです。"
46372, "[T2899]それがこの世の情勢を変えないように、私はそれを破壊します。"
46373, "[T2899]妖精騎士は、地図に場所を書き込みます。「また、私を受け入れるてくれるのならば、アーサー王へ忠誠を誓い、貴方たちの理想に参加します。」"
46374, "[T2899]「賢者の石は物理的な存在物ではありません、それは魔力を集中させる技法です。この知識を得ることは出来ますが、それは3つの部分に切断されています。それぞれの部分は強い保護者が持っています、しかし誰かが彼らを破ることが出来るとするならば、間違いなく、それは貴方です。」"
46375, "[T2899]続けてください。"
46376, "[T2899]「貴方は知識に値します。」老婆が手を振ると、貴方は妖精騎士のテントにいるのに気づきます。貴方は寝入っていたようです。"
46377, "[T2899]続けてください。"
46378, "[T2899]彼は彼が誰であると思いますか?アーサー王は答えを望みます、そして、貴方はそれを調達します。今回はとても困難なようです。"
46379, "[T2899]戦い"
46380, "[T2899]貴方は、とても感謝するドルイド僧を自由にしました。「貴方が賢者の石を探しているのは判っています。貴方がその小道を行けば」 - 彼は東の方を指差し - 「正しい道です。さて、もう行かなければなりません、さよなら良い騎士よ。」彼は森の中に入って、すぐに姿を消します。"
46381, "[T2899]私は小道をたどります。"
46382, "[T2899]「そして、それは何ですか?」"
46383, "[T2899]隠者の小屋"
}
最終更新:2010年06月27日 20:37