Kumicitのコンテンツ>Who's Who>Harun Yahya>トルコの創造論情勢とHarun Yahya

2008/12/11 イスラム諸国の創造論状況


マサチューセッツ州AmherstのHampshire Collegeで天文学と宗教学を教え、パキスタンで進化論とイスラムの調和を講義するSalman Hameedに、イスラム世界における創造論の台頭について、 NewScientist がインタビューした。

How is evolution perceived in Muslim countries?
イスラム諸国では進化論はどのように理解されていますか

If you ask the question of whether you accept evolution or not, we find that a large portion of people, vast majorities, reject evolution. Compared to the US, where 40% are comfortable with evolution, in the Muslim countries that would go down to 10, 15, or 20%. In Turkey, one of the more secular Muslim countries, the level is between 22 and 25%.
進化論を受け入れているかどうかという質問なら、多くの人々、大多数が進化論を拒否しています。40%の人々が進化論を受け入れている米国と比べて、イスラム諸国では、その値は10%か15%か20%程度に低下します。もっとも世俗的なイスラム諸国の一つであるトルコでも、22~25%程度の人々が進化論を受け入れているに過ぎません。

Why the low acceptance rates?
進化論を受け入れる人が少ない理由は何でしょうか?

Evolution has not been in the public discourse, so it depends on what people believe evolution is. Right now, there is a misperception that evolution equals atheism.
進化論は一般の論じられることはなく、人々は進化論をどういうものと考えるかによって受け入れるか否かが違ってきます。現時点では、進化論は無神論と同じだという誤った考え方が存在しています。

Are there any religious teachings in the Koran or elsewhere that conflict with evolution, as some creationists claim is the case with the Bible?
聖書について創造論者が主張するように、コーランなどの宗教教義と進化論が矛盾する点があるのでしょうか?

The Koran itself does not provide a single clear-cut verse that contradicts evolution.
コーラン自体には進化論と矛盾するような記述はありません。

One of the big evolution problems from the US creationist perspective is the age of the Earth. Logically speaking, if you believe in a 6000 or 10,000 year-old Earth, then you have to reject evolution
米国の創造論者にとって進化論の大問題は地球の年齢です。論理的に言えば、地球が6000~10000歳だと考えるなら、進化論を否定しなければなりません。

In the Muslim countries, young Earth creationism is nonexistent. The Koran is very vague about creation stories, specifically regarding the creation of the universe. If you accept an old Earth, then it makes it relatively easier to accept evolution.
イスラム諸国では、"若い地球の創造論者"はいません。コーランは創造の物語について非常にあいまいで、特に宇宙の創造についてあいまいです。古い地球を受け入れるなら、進化論を受け入れることは比較的容易になります。

Then what is the basis for Islamic opposition to evolution?
では、何が進化論に反対するイスラムの基板なのでしょうか?

In some instances, evolution becomes a symbol for Western dominance and a sign of modernity. Evolution can act as a lighting rod, as a symbol of the West and everything that is bad about the West - usually translated as material culture or materialism.
幾つかの場合では、進化論は西洋の優勢の象徴であり、近代化の象徴です。進化論は、物質文化あるいは唯物論と訳される西洋の悪の避雷針として、西洋の象徴として振舞うことになります。

Are there any organised efforts to discredit evolution in Muslim countries, like we see in the US and Europe?
欧米に見られるように、イスラム諸国で進化論の信用を攻撃する組織的行動はあるでしょうか?

The most prominent is Adnan Oktar, who goes by the pen name Harun Yahya.
もっとも活動的なのはHarun Yahyaというペンネームで活動するAdnan Oktarです。

He has the most well-funded organisation and its main purpose is to discredit evolution. He believes that the theory of evolution is the cornerstone of Western ideology and that if he undermines evolution, it's going to undermine Western society.
彼は最も資金力のある団体を持っていて、その主たる目的は進化論を攻撃することです。彼は進化論を西洋イデオロギーの基礎であり、進化論を破壊できれば、西洋社会を破壊できると考えています。

His books are widely available in the Muslim world and they are translated in several Muslim languages. His TV shows are shown once a day in Pakistan.
彼の本はイスラム世界ではどこでも手に入り、複数のイスラム言語に訳されています。彼のテレビ番組はパキスタンで1日1回放映されています。

Does that make you worry about evolution's chances in the Muslim world?
Harun Yahyaの活動は、イスラム世界における進化論の命運を懸念させるものでしょうか?

I think that science can provide an alternative viewpoint. In the Muslim world there is tremendous respect for science itself. The general thinking is that Islam and science are compatible, or that Islam is a scientific religion.
私は科学がもうひとつの見方を提供できると考えています。イスラム世界では科学それ自体には大いに敬意が払われています。一般的にはイスラムと科学は矛盾せず、イスラムは科学的宗教だと考えられています。

If evolution can be shown as a sound science, then the general belief that Islam and science are compatible may lead people to accept evolution within Islamic framework, especially if it is presented with good evidence.
進化論が正しい科学であると示せれば、イスラムと科学が矛盾しないという一般的な考え方に従って、特に良い証拠が示されるならば、人々はイスラムのフレームワークの中で、進化論を受け入れるかもしれません。

I think it's not a doomed situation. This is the time when people are starting to inquire more about evolution, so I think the next five to 10 years are crucial in solidifying people's opinions.
私は状況は悪くないと考えています。今や人々は進化論について、もっと問いかける時になっています。従って、私は、人々が意見を固める、ここ5~10年が重要だと考えています。

Do schools in Muslim countries face the same challenges to teaching evolution that we see in parts of the US?
米国の一部で見られるような、進化論教育への挑戦に、イスラム諸国の学校も直面しているのでしょうか?

Evolution is included in schools in many Islamic countries, so it is already in the textbooks. They're not fighting that battle.
進化論は多くのイスラム諸国の授業に含まれており、従って教科書にも記述されています。戦闘は起きていません。

There is no separation of church and state, or mosque and state as we call it, so it is taught in a religious environment. [Most teaching] presents evolution pretty much as an established scientific theory.
我々がモスクと政府と呼ぶ、政教分離はありません。従って、これらは宗教の中で教えられています。ほとんどの場合、進化論は非常によく確立された科学理論として提示されています。

How do you promote evolution in Muslim countries?
あなたはどのように進化論をイスラム諸国に広めようとしているのですか?

In my last couple of visits to Pakistan, I have given lectures dealing with science and religion. People are more open than I thought they would be in hearing about evolution. There is a real dialogue about evolution, and you can see that people are willing to entertain the idea.
ここ最近の数回のパキスタン訪問で、私は科学と宗教にまつわる講義をしています。人々はよりオープンになっていて、進化論について聞いてくれるとおもいます。進化論についての会話があり、人々がこの考え方を楽しもうとする姿を見れるでしょう。

This dialogue will be cut short immediately if you bring in atheism. If evolution is presented as a choice between evolution and religion, people are going to pick religion. No question.
無神論を持ち出せば、ただちにこの会話は終ってしまいます。進化論と宗教の2択として、進化論が提示されれば、人々は宗教を選びます。迷いことなく。

So we shouldn't send Richard Dawkins on a Middle East speaking tour?
したがって、リチャード・ドーキンスを中東の講演旅行に送るべきではないと?

What Richard Dawkins is saying is exactly what Harun Yahya is saying. If Richard Dawkins says that evolution definitely leads to atheism, well that's exactly what Harun Yahya is saying. It doesn't have to.
リチャード・ドーキンスが言っていることは、まさしくHarun Yahyaが言っていることです。リチャード・ドーキンスが進化論は間違いなく無神論へとつながると言えば、まさしくHarun Yahyaもそう言っています。

[American physicist] Steven Weinberg said evolution doesn't make belief in God impossible, it only makes not believing in God possible, and I think this is crucial.
米国の物理学者ステーヴン・ワインバーグは「進化論は神を信じられなくすることはないが、神を信じなくてもよくする」と言いました。私はこれが重要だと考えます。

The Catholic church and Anglican church are not, as far as I know, atheistic organisations. These are religious organisations, but they accept evolution as a working principle behind the diversity of species. I think the same argument can and should be made in the Islamic world.
私の知る限り、カトリック教会も英国国教会も無神論団体ではありません。これら宗教団体ですが、生物の多様性をもたらす働きとして進化論を受け入れています。私は同じ論がイスラム世界でも可能であり、同じ論をイスラム世界でもするべきだと考えています。

I have tremendous respect for Richard Dawkins and what he is doing. I love his books. But this connection between evolution and atheism, that's not going to be very helpful.
私はリチャード・ドーキンス本人と成果に大いに敬意を払っています。彼の本が好きです。しかし、進化論と無神論のつながりは、良い効果をもたらしません。

What can scientists do to boost the understanding of evolution?
進化論の理解を推進するために科学者に何ができるでしょうか?

Right now the problem is the only voice we have is of Harun Yahya. People are not hearing what evolution is.
現時点の問題はHarun Yahaだけが声を上げていることです。人々は進化論が何なのか聞いていません。

There is tremendous respect for scientists in the Muslim world, and I think biologists and other scientists should write in newspapers and magazines for Muslim audiences - write why we accept evolution, what is the evidence for evolution. I think this will be a great service.
イスラム世界では科学者には大いに敬意が払われています。生物学者やその他の科学者はイスラムの読者のために新聞や雑誌に、何故に進化論を受け入れるのか、そして進化論の証拠に何があるのかを書くべきだと思います。私はこれが大いなる礼拝だと思います。





最終更新:2009年11月25日 23:12