ビラの表現の一部訂正につきまして (これもたたき台です) waiwaiの記事 (一次情報) ↓ fark.com(*1)がフォーラムのトピックを作成 (二次情報) (*1:世界のオモシロニュースを紹介するサイト) <↑fark.comの説明をしたいですね。エログロ専門ではなさそうですが、B級ニュースあたりが適当でしょうか?/RL> ビラで使われているキャッチフレーズに、二次情報であるfark.comの見出しを翻訳したものが いくつか存在することがわかりました。 その中には、waiwaiの記事(一次情報)中にはまったく記載のないもの、つまり fark.comがwaiwaiの記事を受けて、より扇情的表現で作成したものも存在しました。 これを受け、 (どう対応するか示さなくてはなりませんよね。 さすがに回収なんて無理なので、お詫びで対応。 新規に印刷するものは、新情報で、とするか? 要検討です) <回収は無理なので、訂正をもりこんだビラを作るとか? 新規作成分は一次情報ソースで。 訂正は ×「日本の女子高生は、刺激のためにノーブラ・ノーパンになる」 ○「若い女性はノーブラ・ノーパンを楽しむ」 みたいな形で、(紙媒体なら大きく赤でバツをつけられますね) 誠実に対応しながら、内容を大きく捏造した訳ではないと示せればいいのですが> そもそも一次情報がなければ二次情報も発生しません。 一次情報発信者である毎日新聞社が、二次情報の発生を誘発し、 間接的に二次情報の発信に寄与したのは疑いようのない事実です。 しかし、毎日新聞社が二次情報の内容までをも 直接発信したかのような表現は不適切でした。 関係者の皆様にご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。 (これも場当たり的に書いた文章なので、推敲、置き換え、改善してください。) <ご迷惑をおかけした→誤解を招いた だと強硬に響くでしょうか?> -&link_edit(text=このページを編集)