訳詩 孟郊「遊侠行」

2008年07月18日(金) 01時19分-穂永秋琴
  遊侠行
剛毅果断の壮士、
石を引き裂く烈火の気性。
人を殺してかえりみもせず、
しばしの別れのように生死を軽んじる。
誰が知ろう、彼の眼にも涙があり
いずれ頭に白髪が混じることを。
その半生が報われることはなく、
剣は百ヶ月も抜かれぬまま。

原詩
壯士性剛決,
火中見石裂。
殺人不迴頭,
輕生如暫別。
豈知眼有涕,
肯白頭上髮。
半生無恩酬,
劍閒一百月。
 


たまには勇ましいのを。
(勇ましいのは前半だけだけどな)

最終更新:2014年02月17日 12:59