作詞:こだまさおり
作曲:宮崎誠
編曲:宮崎誠
歌:ChouCho
翻譯:夏德爾
溫柔的理由
在平凡的風所停留的窗邊,
皺著眉頭,是因為已經害臊的無法自已。
在手邊曖昧不明的今日,
所描繪的自己有些小題大做。
感覺到可能會有些什麼改變,
那肯定,是因為那個能觸及我心深處的你。
在偷看烏雲密布的天空之後有了一些預感,
就這樣伸出手吧,用上比平常更多的勇氣。
那些光與影都還十分遙遠,即使如此我們,
卻還是想知道彼此溫柔的理由。
現在也許還不是任何人的所有物,就這麼朝著耀眼的那個遠方,
在一切成為過去之前,讓我們一起尋找吧!
「這世界簡直就無法信任。」我說,
而妳卻像是在捉弄那樣的我一樣只是看著,
妳眼裡的天空是什麼樣的顏色?
那肯定是既蔚藍又廣闊與清澈的。
一邊錯過、一邊漸漸接近,
如果有一天,你也能夠了解我的迷惘的話——
光是用言語實在是無法傳達這份思念,
也因此總是會因為自己的幼稚而無疾而終吧?
即便喜怒與哀樂都會因此而擁有意義,
即使是兩人已經漸漸開始察覺到的,那個理由也是。
光是用言語實在是無法傳達這份思念,
也因此總是會因為自己的幼稚而無疾而終。
就讓那些無法成聲的寂寞與悲傷,
與這份思念一起,傳遞給你。
那些光與影都還有些距離,即使如此我們,
卻還是想知道彼此溫柔的理由,
現在也許還不是任何人的所有物,就這麼朝著耀眼的那個遠方,
在一切成為過去之前,讓我們一起尋找吧!
在你,成為過往之前,一定會找到你的。
翻譯:不明
溫柔的理由
無聊窗邊吹入陣陣風
緊皺眉頭只是羞澀的背面
曖昧地點頭 掌心中的今天
描繪的自己有點小題大做
感覺有什麼即將要改變
皆因你不停呼喚我的心
陰霾天空 窺探出的預感
伸出手 懷著以往更大的勇氣
光與影仍遙不可及 盡管如此我們
也想知曉溫柔的理由
現在邁向不屬於任何人的 輝煌的彼岸
趁一切變成過去之前 把它尋出來吧
這個世界真的不可靠
總是蒙騙我佯裝不知的眼
你瞳中的天空是何種色彩?
想必是蔚藍浩瀚又清澈
逐漸走近 卻擦身而過
如若某天也能承受困惑的話
一言兩語太讓人焦急 所以才無數次
跌倒了也重新站起來
喜悅和悲傷要在這裡才會有意義
兩人開始慢慢察覺 包括那個理由
一言兩語太讓人焦急
所以才無數次跌倒了也重新站起來
連同不可言喻的悲切
把這份思念傳達給你
光與影仍遙不可及 盡管如此我們
也想知曉溫柔的理由
現在邁向不屬於任何人的 輝煌的彼岸
趁一切變成過去之前 把它尋出來吧
在你變成過去之前 定能尋見
翻譯:深曉遊人
溫柔的理由
因吹進無聊的窗邊的和風
而皺眉顰額其實是害羞的反面
手中在曖昧地點頭的今天
所描繪的自己 稍稍有點誇張
感覺有什麼要改變
是在心中呼喚的你的錯呢
有種剷除了陰天的預感
伸出雙手吧 以比平時更強大的勇氣
光與影仍在遠方 即使如此我們
也想知道溫柔的理由
往現在不是誰人的名字的光輝彼方
在所有成為過去之前 去尋找吧
這個世界簡直靠不住啊
像是在戲弄這樣說大話的我的眼似的
你所看到的天空是什麼顏色的呢?
一定是蔚藍 高高 清澈的
擦肩靠近
終有一天 如果連困惑也能承受的話
光話語只會令人焦急 所以會無數次
重複笨拙的呢
高興與悲傷都在此 產生意義
兩人開始察覺 連其理由也…
光話語只會令人焦急
會無數次重複笨拙
不成聲的難受
這個思念 傳遞給你吧
光與影仍在遠方 即使如此我們
也想知道溫柔的理由
往現在不是誰人的名字的光輝彼方
在所有成為過去之前 去尋找吧
因為在你成為過去之前 會找到的
最終更新:2014年06月06日 11:53