アットウィキロゴ

カポーティー,トルーマン「ティファニーで朝食を」(1958)

原題

Breakfast At Tiffany's

評価

★★☆☆

ひとこと

理屈で味わうのでなくおそらく皮膚で味わう小説なのでしょう。
「翻訳が悪い」と叩かれているのですが、やっぱり私には難しかったです。
機会があれば村上春樹による新訳にチャレンジしてみますが。

分類

収録作品

  1. ティファニーで朝食を(Breakfast At Tiffany's)
  2. わが家は花ざかり(House of Flowers)
  3. ダイヤのギター(A Diamond Guiter)
  4. クリスマスの思い出(A Christmas Memory)

気になる表現

ある晴れた朝、目をさまし、ティファニーで朝食を食べるようになっても、あたし自身というものを見失いないたくないのね。(p58)


メモ

  1. Miss Holiday Golightly, Traveling


参考



主人公

  1. 自由奔放な若い女
  2. 田舎出の美しい元・娼婦

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2011年07月29日 19:18