「MAKING THE FUTURE」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

MAKING THE FUTURE - (2010/01/23 (土) 15:34:39) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>20.MAKING THE FUTURE ■Part 43 [[http://www.youtube.com/watch?v=oV-wLsA4Cj4&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=oV-wLsA4Cj4&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 20.MAKING THE FUTURE  [未来の創造] **TEST
////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>20.MAKING THE FUTURE ■Part 43 [[http://www.youtube.com/watch?v=oV-wLsA4Cj4&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=oV-wLsA4Cj4&feature=related]] ■Part 44 [[http://www.youtube.com/watch?v=xmPN2eWNNrk&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=xmPN2eWNNrk&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 20.MAKING THE FUTURE  [未来の創造] **最初のムービー &color(#ff9999){BLACKWATCH HEADQUARTERS:Red Crown to Sigma Command.Secure all locations at stadium control zone.Prepare assault teams at north and south west points of entry.Incursion team 19 is mobile.12 working up from beneath stadium.Out.} -訳 &color(#ff9999){MARINE TANK COMMANDER:Watch the Hammer!We can't let it go down!Delta Squar,move up and take the flank!MOVE!MOVE!} -訳 &color(#ff9999){MARINE GUNSHIP PILOT:Target still moving.Haven't seen that before.} -訳 ---- &color(#ff9999){ALEX:That tank is the only way into Greene's hive.Its the only way I'm gonna get Dana back.} -訳 ---- **Hive到着時 1つめ &color(#ff9999){MARINE TANK COMMANDER:Five,four,three,two,one...} -訳 &color(#ff9999){MARINE TANK COMMANDER:Yipee-kay-ay,assholes!} -訳 &color(#ff9999){MARINE TANK COMANDER:Yeeeee-ow!Motherfuckers been done in,Red Crown!That's a big 10-4!!Woo-hoo!} -訳 2つめ &color(#ff9999){MARINE TANK COMMANDER*Boom,baby.} -訳 &color(#ff9999){BLACKWATCH HEADQUARTERS;Nicely done!One more to go before the MOTHER-load!} -訳 3つめ &color(#ff9999){MARINE TNAK COMMANDER:SHIT!We got COPPERHEADS!} -訳 &color(#ff9999){BLACKWATCH MLRS COMMANDER:Damaged but functional,Red Crown.} -訳 &color(#ff9999){BLACKWATCH HEADQUARTERS:Hammer,respond,Hammer?Damnit!Delta Squad,Hammer is down.Recover it immediately!} -訳 ---- **Core Hive &color(#ff9999){ALEX:I'm in} -訳

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー