「WEB-SEQ9」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
WEB-SEQ9」を以下のとおり復元します。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
//
// ■■wiki編集者向けコメント 開始■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。(ff9999=赤になります)
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
//
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント 終了■■
//////////////////////////////////////////////
>*WEB翻訳
どなたかWEBの字幕付き動画見かけたら、URL貼っておいてください。(字幕書き起こしの為)

#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
----
*[SEQ9]
**Colonel Ian Taggart
&color(#ff9999){All of this, everything here. We've been preparing to fight the wrong war! We can't beat this. We need to pull out and deal with it at a distance!}
-全ての間違いはここから始まってるんです。我々はずっと間違った敵と戦ってきた。我々では倒せません。手を引いて距離を置いて攻撃するべきです。

&color(#ff9999){Taggart, I put you in charge because I trust you to do what needs to be done: cut the heart out of the infection.}
-Taggart、私がお前をこの任務につけたのはお前はやるべき事をやれる男だと私が信じたからだ。感染源を断て。

&color(#ff9999){Sir! The position is untenable.These...things...they're...beyond our abilities...}
-その命には従いかねます。あれは・・・彼らは・・・我々の手に負えません・・・。

&color(#ff9999){I don't want to hear one more excuse from you! You get your ass back into the field and get it done! Or don't come back.}
-これ以上言い訳を聞く気はない!戦場に戻って任務を果たせ!それまで帰還は許さん。

----
**General Peter Randall
&color(#ff9999){I've stopped this damn thing before. Stopped it dead.}
-私はこのイカれた状況を止めた事がある。全員殺すことで。

&color(#ff9999){Hope, Idaho, was just a ... sacrificial lamb.A necessary cruelty.}
-訳

&color(#ff9999){Shoot anything that moves. No one comes in, nothing gets out.}
-訳

&color(#ff9999){Sir,the Walkers have sealed themselves in the hospital.}
-訳

&color(#ff9999){We have orders to liquidate the entire population!}
-訳

&color(#ff9999){The mother and child are now military asserts.}
-訳

&color(#ff9999){...and I just made General Officer.}
-訳

----

復元してよろしいですか?

記事メニュー
目安箱バナー