(クリスマスのホームパーティの為、食事の準備をする憂)
憂:Onee-chan,was ist los?
お姉ちゃん、どうしたの?
唯;Oh,Ui
ああ、憂
憂:Warst du nicht am putzen?
掃除してたんじゃなかったの?
唯;Ich konnte mich nicht beherrschen,,,
つい・・・・
唯;Das sieht wirklich lecker aus!
あ、美味しそう~
憂:Onee-chan -, nein!
お姉ちゃんダメだよ~
唯;Ich werde es nicht anrühren.
つまみ食いなんてしないよ~
(憂、何度も振返る)
唯;Ich hab doch gesagt, ich fass es nicht an!
しないってば
(唯、憂が振返るとフリーズ)
憂:"Die Darumapuppe ist runtergefallen"?
だるまさんが転んだ状態?
Man、Onee-chan,jetzt ist keine Zeit für Spielchen.
もう、お姉ちゃん遊ばないで~
Wir müssen noch fertig dekorieren,also beeil dich.
まだ全然飾り付けてないし、急いでね!
唯;okay
OK
(折り紙でデコレーションを作りだす)
憂:Sie fangt gerade erst an...
今から作る気だ・・・・
(けいおんのメンバーが到着)
律:Wir sind da!
お邪魔しま~す
憂:Hereinspziert,
どうぞ~
律:Yo Yui wir sind da!
やっは~ 唯、来たよ~
唯;Hi ihr, kommt hoch
お~い、みんな、上がって~
律;Was machst du?
何してんの?
(折り紙で作ったデコレーションを見せて)
唯;Nachdem ich damit angefangen hatte,
konnte ich nicht mehr damit aufhören.
やりだしたら止まらなくなっちゃって~
Bist du in der Grundschule oder so ?
小学生かよ!
(玄関先で)
憂:Ich nehme eure Mäntel
あ、コートもらいます。
律;Danke
ありがと
Die hartarbeitende jüngere Schwester
und die hirnverbrannte ältere Schwester.
働き者の妹と、遊び人の姉、
Das ist das perfekte Setup für ein trauriges Drama.
不幸なドラマが始まりそうな設定だな・・・
最終更新:2010年06月10日 22:30