昨日、変な夢見たぁ

昨日とても変な夢をみました。

朝起きて、そのことを家族に伝えたかったのですが、

『夢を見る』という動詞は träumen 

なので、Ich habe gestern Nacht einen Albtram geträumt.

と言いました。

どうしても最初は、言葉の通り日本語からドイツ語や英語にしてしまいますよね。

正しくは、

I habe gestern Nacht einen Albtraum gehabt.

と、haben を使って表現するそうです。

英語でもこの表現は、

I had a strange dream last night.

と、have を使いますよね。

それに対して

Alles wird gut.War doch nur ein Traum!
ただの夢だから大丈夫!

と慰めてくれました。

誰かが落ち込んでいるときに、

Alles wird gut.

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2010年03月04日 15:52