a

作詞:不純異性交遊P
作曲:不純異性交遊P
編曲:不純異性交遊P
歌:初音ミク

翻譯:BA-O

再見Lechenaultia

試著回想一下 夏天的歸途
一邊推著自行車
一邊二人走在一起 這些都沒有發生過

怎樣 很久未見的她的感覺
在愛的方式錯誤的那天的
傷痕很痛苦吧?

Still love you. 還是愛著你
因為很重要 所以說了兩次
雙手從背後緊緊地擁抱著
在那天那高唱的蟬鳴聲中

起初 等得焦急的告白的回應
在第二次的時候 是啊
○×也會覺悟了
原來如此 理解了並依賴著 就算逞強
可能已經暴露了 敗局
我沉浸在挫敗中

Still love you. 累積起來想說的話
想告訴你的話雖然還有些
我甚至不敢說想聽你的聲音
只能慢慢度過一個人的生日

現在才明白 黃昏的房間裡所流出的
眼淚的理由
那個時候 兩人會怎樣呢

屈指可數的照片
讓我知道 再也回不了過去

Still love you . 在最後
如果能對你說出非常喜歡你的話
黃昏的太陽 送走消失的影子
暢快的笑 痛快的
"I miss you!!! "

---

さよならレシェノルティア

作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

再見了初戀草

回想起來 從來沒有在夏日歸途上
牽著腳踏車
和你一起散步回家呢

如何啊 許久未見的那女孩感覺怎麼樣
那些不懂如何愛人的日子
留下的傷口應該很痛吧?

Still love you. 我還愛著你
因為很重要所以要說兩遍
從背後緊抱住你
那日高鳴的心跳聲如今全沒入蟬鳴中

起先還焦躁不安等著你的告白回答
但到了第二次 是啊
我甚至可以預測是○或是×
就算逞強說出「這樣啊 我早就知道了」
大概也會被揭穿吧 輸得徹底
這個×就是我太過任性得到的懲罰

Still love you. 明明堆積的話題
或是想告訴你的話都還有好多
卻連「好想聽聽你的聲音」都說不出口
只能獨自一人度過生日

事到如今才發現 在黃昏房間裡流下的
那眼淚的原因
那個時候的我們到底是怎麼了

從這些屈指可數的照片
就可以知道 我們是再也回不到從前了

Still love you. 最後一次
如果能對你說出「我最喜歡你了」就好了
落日夕陽下送走我即將消失的影子
就讓我們一笑置之吧 痛快地說出
"I miss you!!!"

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2012年06月13日 17:53