「CRAWL」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

CRAWL - (2013/05/17 (金) 09:35:57) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7668258)
&furigana(CRAWL)
作詞:古川P
作曲:古川P
編曲:古川P
歌:[[初音ミク]]

翻譯:26



若是就於我們的錯 這樣也已經可以了吧 
願望實現了 卻失去了所有

面影如一粒子 令心隱隱騷攘 
秘密流露而出。即便邁入黯然。

清風穿道輕撫而來之時、
夕日落下。
 
那便是、遙遠過往。割捨的思念將枯竭 
乘風謳歌、如要飄散你的長髮


再別。 
永別。 
下次、再見。 
就、這樣吧。

總有一天、哪。 
謝謝你。 
已經、不得不走了。


看見答案了嗎?還沒到時候嗎? 
嗯-也是呢。
已拾回夕陽了嗎?

倚著無可倚賴的後背 寫上書信吧 
察覺到顫抖的字線嗎?

晴空已盡之日。淚水作栽培。 
該怎麼回去呢。步足仍尚存。

那便是、一切開始 遺落的思念化為種子 
似雨灑落、像要濡濕你的睫毛。




----

- 曲中一部份引用「[[サイハテ>http://www.nicovideo.jp/watch/sm2053548]]」旋律
- 對應於『送別者之歌』的「サイハテ」,是為『來自被送別者之歌』
- 切確的時間點於『被送別之後』
- 劇情參照古川P自身Blog歌詞解釋「[[CRAWL概論>http://ameblo.jp/fullkawa-p/entry-10305110388.html]]」

2012.02.22 修正「願いは叶って」「面影一粒」「水をあげた」
2013.05.17 略修「通りを抜ける風」「夕方は拾った?」