「【初音ミク】素晴らしい世界」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

【初音ミク】素晴らしい世界 - (2015/04/03 (金) 09:44:33) のソース

&youtube(https://www.youtube.com/watch?v=2hJOFP2VSeA){ここに横幅を入力,ここに縦幅を入力}

(http://www.nicovideo.jp/watch/sm25873037)
[[初音ミク]] - [[素晴らしい世界]]

作詞:23.exe
作曲:23.exe
編曲:23.exe
歌:初音ミク

翻譯:J.H.指揮官

美好的世界

-I can still faintly smell the scent of vanilla cigarettes
-on that messy uniform, making me think of you.
-我仍舊可以在你那亂糟糟的制服上聞到那模糊的菸草味,這讓我想起你來。
-I gaze up into the sky, wondering if you're still smiling
-我看了一眼天空,覺得你是否還在對我微笑
-you who brought color to my world, and brightened up my every day.
-是你為我的世界帶來了色彩,點亮了我的每一天。
-This time spent away from you is simply unbearable
-這段遠離你而去的日子讓人無法忍受
-Just how distant is that world where you are now?
-你所在的世界究竟有多遙遠?
-With the winds at my back and my legs trembling,
-風吹拂在背上,我的雙腿顫抖,
-I'll persevere just a bit more, so please lend me the strength
-to keep moving on, just like when we first met...
-我會在堅持一會,所以拜託請借給我一些力量來行動,就像我們第一次見面時...
-For there's nothing in this world
-世界彷彿只剩下你一般
-that's wonderful to me anymore...
-對我來說再也沒比這更美妙的景色了
-
-Our fondest memories together... I preserved them all
-in this safety pin of mine, but someone has stolen it...
-我們那無比真貴的回憶... 我將他們保存在我的別針裡,但有人偷走了它...
-I beg for this pain to stop, but my pleas are heard by no one...
-我乞求這傷痛能夠停止,但我的懇求卻沒有任何人聽到...
-Realizing how powerless I am, I could do nothing but cry...
-了解自己是多麼的無力,我只能哭泣,什麼也做不到...
-
-My normally heavy footsteps now feel light as I make this climb.
-當我開始攀登,我那循序而沉重的步伐現在感覺變的輕盈。
-I gaze out into the landscape and say
-我看著下方的景色說道:
-"Goodbye..."
-「再見...」
-
-With the winds at my back and my legs trembling
-風吹拂在背上,我的雙腿顫抖
-I just have a little more to go, so please give me the courage I need...
-我只剩下一小段路程要走,所以請求賜予我需要的勇氣...
-I've decided to escape from here. There's no doubt in my mind anymore.
-我已經下定決心要逃離這裡。我的心中不存任何疑惑。
-So I look out into the sky, close my eyes, and take...
-接著我看著天空,閉上雙眼,然後...
-
-a leap of faith
-懷著信念的一躍
-
-It's the beginning of the end for me as I head towards eternity...
-當我邁向永恆,這對我來說是結束的開始。
-I feel my velocity increasing and before long I lose all consciousness...
-我感覺到我速度的增加,而不久之後我失去了所有知覺...
-But I'll get through this darkness and be awakened by a kiss
-但我將躍過這黑暗,被一吻而醒
-And where I wake will surely be a truly
-而我醒來的那個地方則是真正的
-
-Wonderful World...
-美好世界...


----

這是自殺曲阿 ∑(ι´Дン)ノ ∑(ι´Дン)ノ

----

2015.04.03早上0830

各位好,我是中文歌詞原譯者J.H.指揮官,而這篇翻譯是我原先PO在FB上的翻譯。
網址: https://www.facebook.com/WeLoveMikuEveryday/posts/811962055559809
而大家會在這裡看到這篇翻譯完全不是在我計劃之內的事情...
也就是說有人未經我授權而擅自轉載我的翻譯且未知會我一聲,也未在這篇翻譯上註明我的暱稱。
同為VOCALOID同好,希望能把歌詞翻譯並散播出去是大家公同的願望,這點我也不例外...
但是同時也要遵守基本的網路禮儀!
這次已經轉載就轉載,我不會把它刪除。
希望這是我最後一次看到這類情況,並且下不為例。

※補充說明
我的日文其實非常破,這篇翻譯是我找到23.exe的Youtube頻道上有放英文字幕的影片才進行翻譯的。
因此多放上Youtube本家影片連結。
再來大概因為我沒有對曲名進行翻譯,因此"某人"直接用Google大神直翻成"驚人的世界",在此已經改成"美好的世界"。

以上