作詞:23.exe
作曲:23.exe
編曲:23.exe
歌:初音ミク
翻譯:J.H.指揮官
美好的世界
- I can still faintly smell the scent of vanilla cigarettes
- on that messy uniform, making me think of you.
- 我仍舊可以在你那亂糟糟的制服上聞到那模糊的菸草味,這讓我想起你來。
- I gaze up into the sky, wondering if you're still smiling
- 我看了一眼天空,覺得你是否還在對我微笑
- you who brought color to my world, and brightened up my every day.
- 是你為我的世界帶來了色彩,點亮了我的每一天。
- This time spent away from you is simply unbearable
- 這段遠離你而去的日子讓人無法忍受
- Just how distant is that world where you are now?
- 你所在的世界究竟有多遙遠?
- With the winds at my back and my legs trembling,
- 風吹拂在背上,我的雙腿顫抖,
- I'll persevere just a bit more, so please lend me the strength
- to keep moving on, just like when we first met...
- 我會在堅持一會,所以拜託請借給我一些力量來行動,就像我們第一次見面時...
- For there's nothing in this world
- 世界彷彿只剩下你一般
- that's wonderful to me anymore...
- 對我來說再也沒比這更美妙的景色了
- Our fondest memories together... I preserved them all
- in this safety pin of mine, but someone has stolen it...
- 我們那無比真貴的回憶... 我將他們保存在我的別針裡,但有人偷走了它...
- I beg for this pain to stop, but my pleas are heard by no one...
- 我乞求這傷痛能夠停止,但我的懇求卻沒有任何人聽到...
- Realizing how powerless I am, I could do nothing but cry...
- 了解自己是多麼的無力,我只能哭泣,什麼也做不到...
- My normally heavy footsteps now feel light as I make this climb.
- 當我開始攀登,我那循序而沉重的步伐現在感覺變的輕盈。
- I gaze out into the landscape and say
- 我看著下方的景色說道:
- "Goodbye..."
- 「再見...」
- With the winds at my back and my legs trembling
- 風吹拂在背上,我的雙腿顫抖
- I just have a little more to go, so please give me the courage I need...
- 我只剩下一小段路程要走,所以請求賜予我需要的勇氣...
- I've decided to escape from here. There's no doubt in my mind anymore.
- 我已經下定決心要逃離這裡。我的心中不存任何疑惑。
- So I look out into the sky, close my eyes, and take...
- 接著我看著天空,閉上雙眼,然後...
- a leap of faith
- 懷著信念的一躍
- It's the beginning of the end for me as I head towards eternity...
- 當我邁向永恆,這對我來說是結束的開始。
- I feel my velocity increasing and before long I lose all consciousness...
- 我感覺到我速度的增加,而不久之後我失去了所有知覺...
- But I'll get through this darkness and be awakened by a kiss
- 但我將躍過這黑暗,被一吻而醒
- And where I wake will surely be a truly
- 而我醒來的那個地方則是真正的
- Wonderful World...
- 美好世界...
這是自殺曲阿 ∑(ι´Дン)ノ ∑(ι´Дン)ノ
2015.04.03早上0830
※補充說明
我的日文其實非常破,這篇翻譯是我找到23.exe的Youtube頻道上有放英文字幕的影片才進行翻譯的。
因此多放上Youtube本家影片連結。
再來大概因為我沒有對曲名進行翻譯,因此"某人"直接用Google大神直翻成"驚人的世界",在此已經改成"美好的世界"。
以上
最終更新:2015年04月03日 09:44