「セレスティアへ行こう」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

セレスティアへ行こう - (2021/03/14 (日) 06:31:09) のソース

&nicovideo(sm38156167)
&furigana(這裡寫平假名讀音,英文和數字照打就好)
作詞:トマト牛乳
作曲:トマト牛乳
編曲:トマト牛乳
原曲作曲:tsujitaro
歌:[[鏡音リン]]・凛音ツバサMI

翻譯:六七

&bold(){去往天國}

說到你 一直都挺遲鈍 基本上
那冥冥註定了般的亂流
毫無疑問 就是嘆息的本質啊
就從眼下起步

非要說就稱其為叛逆 我們
說不定也 是很相似的人呢
那個是 只會傳達一次 而正在
輕撫過 你的指尖

在足跡旁邊 將打亂重組的色彩
調和(blend)的意義與 空白的構思(idea)
司空見慣的聲音的刺激
遲疑是因未來的有朝一日
預兆到不平靜的前程
會萬眾矚目的只有你!

只要有一絲可能就別磨蹭(straight)
我們乃是流浪的Wheelie motor bike(後輪滑摩托)
(那即為)只管勇往直前!
星速似箭([[speed]])宛如把一切甩在身後

眼前想粉碎的只有路障(barricade)
你定是豪爽的peaky joker(鋒刃小醜)
(我們 兩人 究竟要淪落何處?)
壁櫥(cloest)裏有什麽湧了出來

無趣的溢美之詞好比平行線
幽會(rendez-vous)已被眾所周知
運籌帷幄的未來是場 大災難
這時為你深深吸引

不知不覺中時光流轉(day by day) 每天都
是多麽斑斕充實呀
簡直像 為在講述著點與線的你
獻上的 澎湃的心潮

兩肋插刀的義氣 要註意用對地方
就要飛上天一般 宣告投降的信號
互補結合的好戲開演
側顏光芒四射
別遲疑 與∑(sigma)的聲音
是你的話就會選擇γ(gamma)吧?

淩晨3點的自我譴責(regret)
畢竟我曾經也幻想過Silly bomber(無腦炸彈人)
(那即是)反叛不止!
躲藏的機會只有一次 落入陷阱了

成功擊穿的你的子彈([[bullet]])
簡直像盛大的 truman show(楚門的世界)那樣
(那即是)天使光環 終有一天 會加冕於你
擲出界外球(Throw-in)後我們的未來是

無懈可擊的即為預設
我們遲早要謳歌靈魂的lazy life(懶散生活)
(那即是)開心至上就好嘛!
宛如後院傳出的竊竊私語

將這無趣的日子回爐重造(reset)
我們 上升起來 can [[all]] the distraction(盡享摸魚!)
(晴朗的 藍天 把我們吞沒了)
開始加載(loading) 找到你了!

----
原投稿文:(已翻譯)

這裏是番茄牛奶

寫了首並不只是pop系的明快曲子

這是距離上次進行合成音調聲,闊別數年(大概6年左右?)的新作!
也是第一次使用VU的連續音調教!(居然事到如今才)
雖然實在是花了很長時間,但最後唱出來的成果真的非常不錯!非常感動

這首曲子,是在tsujitaro桑作的純音「powerful cat」
→https://www.youtube.com/watch?v=ZjbRs5xzUy4&feature=youtu.be
的基礎上,再由我重編曲、填詞、改名……的一首共同創作曲!
原曲大概是picopico(個人電腦音樂的三和弦曲)系?因此我就編成了交響樂?之類的感覺?的曲子!

為了改變第一聽感,我就用了4拍子→5拍子→6拍子→4拍子(真假?)這樣變拍子的重編!
啪的一下就陷入定音鼓聲的誘惑裏無法自拔了!
不過從標題開始,整體的氛圍都大變樣了,所以這裏也要感恩那位爽快原諒我的人

順便一提,畢竟是交換曲,tsujitaro桑也為“酸巧克力”做了重編曲!→sm37101287
重編很有8-bit的感覺!這個也是把氣氛哐的一下就扭轉了,真的很厲害哇!