「千秋一夜」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

千秋一夜 - (2009/12/26 (土) 05:00:24) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm3220739) &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm4623583) &furigana(せんしゅういちや) 作詞:奈都魅P 作曲:奈都魅P 編曲:奈都魅P 歌:MEIKO 翻譯:Kawa川 千秋一夜 戰亂烽火四處蔓延 十六夜的大地 朦朧月照耀 殷紅之花 綻放於荒野 穿越渡過千個秋夜 混亂殺戮不盡喧囂 十六夜的大地 局限一夜舞宴 今宵亦獨自 嫣紅疾舞 在地獄業火襲捲下 是如何強韌地來綻放 揮去墜落的淚水 對那血紅花朵起誓 孤身奔走所為何人 為凋零逝去的宿命 不過是無懼之心 有所猶疑動搖罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今僅為一輪之花 倘若是不能達知的祈願 寧可就此斬斷捨去 形成渾沌不明漩渦 十六夜的大地 覆蓋無數身影 在漆黑長夜裡 殷紅之花綻放著 穿越渡過千個秋夜 無人提及的深沉黑暗裡 是如何閃耀刺眼光亮 任由淚水墜落 對這血紅花朵起誓 孤身疾舞所為何人 為凋零逝去的你 不過是觸碰到 那顆孤獨的心罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今僅為一輪之花 倘若是難以實現的祈願 就此盡快斬斷捨去 獨自決意所為何人 為凋零逝去的自身 不過是淚水浸濕 我孤獨的心罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今涕淚沾襟 倘若是不可原諒的祈願 把兩人間的羈絆 就此斬斷捨去 狂態起舞所為何人 為凋零逝去的我們 如今亦 為了惦念思慕的你 為了你贈的嫣紅之花 ---- 「緋い華」「一淋(いちりん)の華(はな)」應該是指鮮紅色的彼岸花、替亡者引路之花;亦有雙關戰場上血的殷紅色。 華是花的古字,不過個人認為這裡也含有光輝的意思,與花相輝映的光華… 所以直翻作「一輪之花」 &bold(){一輪華=一朵花}好難譯orzlll 到最後一段的「今も想う貴方の為 一淋の華の為」的「一淋の華」說的不是彼岸花,替換成那人給MEIKO戴在鬢角的紅花。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm3220739) &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm4623583) &furigana(せんしゅういちや) 作詞:奈都魅P 作曲:奈都魅P 編曲:奈都魅P 歌:MEIKO 翻譯:Kawa川 千秋一夜 戰亂烽火四處蔓延 十六夜的大地 朦朧月照耀 殷紅之花 綻放於荒野 穿越渡過千個秋夜 混亂殺戮不盡喧囂 十六夜的大地 局限一夜舞宴 今宵亦獨自 嫣紅疾舞 在地獄業火襲捲下 是如何強韌地來綻放 揮去墜落的淚水 對那血紅花朵起誓 孤身奔走所為何人 為凋零逝去的宿命 不過是無懼之心 有所猶疑動搖罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今僅為一輪之花 倘若是不能達知的祈願 寧可就此斬斷捨去 形成渾沌不明漩渦 十六夜的大地 覆蓋無數身影 在漆黑長夜裡 殷紅之花綻放著 穿越渡過千個秋夜 無人提及的深沉黑暗裡 是如何閃耀刺眼光亮 任由淚水墜落 對這血紅花朵起誓 孤身疾舞所為何人 為凋零逝去的你 不過是觸碰到 那顆孤獨的心罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今僅為一輪之花 倘若是難以實現的祈願 就此盡快斬斷捨去 獨自決意所為何人 為凋零逝去的自身 不過是淚水浸濕 我孤獨的心罷了 想有朝一日盛開綻放 儘管如今涕淚沾襟 倘若是不可原諒的祈願 把兩人間的羈絆 就此斬斷捨去 狂態起舞所為何人 為凋零逝去的我們 如今亦 為惦念思慕的你 為你贈我的一輪之花 ---- 「緋い華」「一淋(いちりん)の華(はな)」應該是指鮮紅色的彼岸花、替亡者引路之花;亦有雙關戰場上血的殷紅色。 華是花的古字,不過個人認為這裡也含有光輝的意思,與花相輝映的光華… 所以直翻作「一輪之花」 &bold(){一輪華=一朵花}好難譯orzlll 到最後一段的「今も想う貴方の為 一淋の華の為」的「一淋の華」說的不是彼岸花,替換成那人給MEIKO戴在鬢角的紅花。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: