「ボクとクモ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ボクとクモ - (2008/08/11 (月) 18:43:50) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2758851) &furigana(bokutokumo) 作詞:ほのぼのP(shot) 作曲:ほのぼのP(shot) 編曲:ほのぼのP(shot) 歌:鏡音レン 翻譯:維大力P 我與蜘蛛(雲) 在廁所的小便池中 牠做了一張網子在那裡 於是我開始上起廁所來將牠趕走 那傢伙慌張的跑向角落 生氣的說:『你做什麼啊!』向我這邊瞪了過來 我就說 『這裡可是我上廁所的地方』 『你們人類隨便決定的事根本就和我沒有關係吧』 我蜘蛛只是在容易捕得到蟲的地方 張起網子 待在那裡等而已 如此而已 在陽光普照的公園裡 我正在午睡 突然陣雨傾瀉而下 像棉花糖的它來了 我慌張的跑到樹蔭之下 生氣的說:『你在做什麼啊!』抬頭向天空瞪了過去 它就說 『這裡可是我上廁所的地方』 『雲你隨便決定的事根本和我沒什麼關係吧』 我只是在容易曬得到太陽的地方 躺了下來 睡著午覺而已 如此而已 ---- 因為蜘蛛(KUMO)和雲(KUMO)在日文中是同一個讀音 所以作者有趣的利用這點將レン與KUMO的立場來互換作成了這首歌
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm2758851) &furigana(bo) 作詞:ほのぼのP(shot) 作曲:ほのぼのP(shot) 編曲:ほのぼのP(shot) 歌:鏡音レン 翻譯:維大力P 我與蜘蛛(雲) 在廁所的小便池中 牠做了一張網子在那裡 於是我開始上起廁所來將牠趕走 那傢伙慌張的跑向角落 生氣的說:『你做什麼啊!』向我這邊瞪了過來 我就說 『這裡可是我上廁所的地方』 『你們人類隨便決定的事根本就和我沒有關係吧』 我蜘蛛只是在容易捕得到蟲的地方 張起網子 待在那裡等而已 如此而已 在陽光普照的公園裡 我正在午睡 突然陣雨傾瀉而下 像棉花糖的它來了 我慌張的跑到樹蔭之下 生氣的說:『你在做什麼啊!』抬頭向天空瞪了過去 它就說 『這裡可是我上廁所的地方』 『雲你隨便決定的事根本和我沒什麼關係吧』 我只是在容易曬得到太陽的地方 躺了下來 睡著午覺而已 如此而已 ---- 因為蜘蛛(KUMO)和雲(KUMO)在日文中是同一個讀音 所以作者有趣的利用這點將レン與KUMO的立場來互換作成了這首歌

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: