「さよならワンダーノイズ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

さよならワンダーノイズ - (2013/06/09 (日) 01:21:41) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm21036288) &furigana(さよならわんだーのいず) 作詞:ナブナ 作曲:ナブナ 編曲:ナブナ 歌:初音ミクAppend(Dark) 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){再見wonder noise} 沿着街燈而走 說道「永別了」 你哭了 明明只是想要歡笑而已 悄然地 悄然地 一切變得安定了呢 透明色 即便是那一片藍 亦如舊觸碰着 我在選擇着顏色 永遠 永遠 消失 消失  悄然在淚水之中 遠去消失 想要看見 往日的那片景色 我們的 回答 在昨日亦遠去着 Wonder Noise 爭奪而哭泣 可是 錯了 討厭呀 我懂的一切都不過是謊言呀 啊啊在無可挽救的記號面前 呆然 吶 即便在等待着何以 疼痛 痛得已經 走不下去了 將我 沿着街燈而走 此刻逐漸下沉的 街的憧憬 僅是在俯視的我們 悄然 悄然  「該回去了吧」 不再哭泣的你說道 缺崩了的歌 悶在嘴裏唱不出來 對啊 就這樣永遠藏起來 遍染赤紅色的天空 內心可有緊閉起來? 怎也都沒關係了呀即便你消失了也好 「忘記掉」 討厭 吶 為何在歌唱呢? Hi-fi girl 即便離去而哭泣 還是很痛 很痛啊 吶 這樣的歌什麼的可看不到的吧 對啊 知道這沉重的答案bye bye 為什麼這般期待着呢可是 歌唱着 卻已再也無法觸及得到答案 你 啊啊 思念的回憶 遍染緋紅 夕陽的雜音 歌唱着 即便哭泣 討厭 討厭呀我已經 知道這一切都不過是謊言啊 何以擁抱着 即便知曉心跳 卻還是以一直無法聽見的聲音說再見 笑着 那天的你永遠 永遠 我 我們的答案 答案逐漸遠去 wonder noise 爭奪而哭泣 而等待 錯了 沒有答案 我知道我一直都是喜歡你的啊 對啊 遙遠 向着遍染緋紅的夕陽 為什麼歌唱着呢bye bye 吶 即便知道 我 對你 永遠 永別了

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: