「morning haze」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

morning haze - (2014/11/08 (土) 05:04:09) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm24862460) &furigana(morning haze) 作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 歌:初音ミクDark 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2014/11/07 20:51) &bold(){morning haze/朝霞} 握住不停顫抖的手 奔離這個街道 心想我們肯定能 抵達到一個不為人發現的地方 數度緊握你的手 確認你的一絲溫存 心想我倆一定可以 抵達一個不與人接觸的場所 直至東昇的天空將你吞噬之前 將行得更遙遠 攜你共同前往 尋找能夠止住淚水的場所 我們倆期盼早日成人 卻僅僅是將身驅靠緊 如此弱小 對於束手無策的自我 用銘記於身的痛楚 理解到了 好痛吶... 相互扶持的我們倆 即使尋遍至世界的終點 像要崩潰損壞似的 撐過了無數次的夜晚 依偎渴望彼此的我倆 即便是互舔稚氣的傷口 卻終是沉沒消失於朝霞之中 鬆開了已冷的手 你笑著對我細喃「已經夠了」 總有一天 這天空的顏色 是否也會埋葬於 時間的洪流呢? 你那像要消逝的笑容上 也劃下了眼淚的痕跡 我們倆恐怕無法長大成人 僅能將戀情交織 既弱小又無法展顏歡笑的我 僅能待在你身旁不斷地哭泣 好痛吶... ===== 歌詞段落若有錯的話,我會再修正。 ---- 翻譯:kyroslee &bold(){morning haze(朝靄)} 握住你震抖的手奔離這街道 深信我們定能走到誰亦找不到的地方去 無數次緊握你的手去確認你的一絲溫暖 深信我們能夠走到誰亦無法觸及之地去 在夕陽西下的天空將你吞沒之前 走至天涯海角 直到能帶你走到令你不再流淚之地去 如此想要早日長大成人的我們僅是身軀交疊 雖然很清楚這份弱小得無能為力的痛苦 卻還是很痛啊 即使我們相依相偎地去尋找世界的盡頭 即使我們跨越了無數個令人將要崩潰的夜晚 安慰彼此互相舔舐傷口稚嫩的傷口 一切亦溶透於朝靄之中 你鬆開變得冰冷的手 露出微笑 「已經夠了啊」 如此低聲語道 大概終有一天這片天空的色彩亦會淹沒於時間之流中吧 你那將要消失的笑容亦留下淚痕了 即使我們定然無法長大成人只能讓這份愛戀之情徒然加深 然而軟弱得笑不起來的我僅是在你身旁不斷飲泣 好痛苦啊 ---- morning haze 作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 唄:初音ミクDark 中文翻譯:Alice morning haze 握住這顫抖的手 從這條街逃走吧 一定能逃到誰也找不到的地方 無數次緊握你的手 無數次確認你的溫度 就覺得能到達誰也遇不著的地方 在傾倒的天空把你吞噬之前 逃得遠遠 直到能把你帶到能停下眼淚的地方 我們啊 為了早些長大成人而僅是交疊身子 那些懦弱而束手無策之事 雖然痛苦卻都懂了 好痛啊 相互依偎的我們 即便遍尋世界的盡頭 即便度過每一個近乎毀壞的夜晚 相互安慰的我們 即便互舐彼此的年幼傷口 卻仍逐漸融逝於朝晨薄霧之中 鬆開我變得冰冷的手 你微笑著 「已經夠了唷」 如此低喃 總有一天 這天空的顏色也會被時間盡數埋藏吧 你那快要消失的笑臉 也印上了淚痕呢 我們啊 定是無法成為大人 僅能反覆相戀 脆弱又笑不出來的我 只能在你身邊掉眼淚 好痛苦啊
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm24862460) &furigana(morning haze) 作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 歌:初音ミクDark 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2014/11/07 20:51) &bold(){morning haze/朝霞} 握住不停顫抖的手 奔離這個街道 心想我們肯定能 抵達到一個不為人發現的地方 數度緊握你的手 確認你的一絲溫存 心想我倆一定可以 抵達一個不與人接觸的場所 直至東昇的天空將你吞噬之前 將行得更遙遠 攜你共同前往 尋找能夠止住淚水的場所 我們倆期盼早日成人 卻僅僅是將身驅靠緊 如此弱小 對於束手無策的自我 用銘記於身的痛楚 理解到了 好痛吶... 相互扶持的我們倆 即使尋遍至世界的終點 像要崩潰損壞似的 撐過了無數次的夜晚 依偎渴望彼此的我倆 即便是互舔稚氣的傷口 卻終是沉沒消失於朝霞之中 鬆開了已冷的手 你笑著對我細喃「已經夠了」 總有一天 這天空的顏色 是否也會埋葬於 時間的洪流呢? 你那像要消逝的笑容上 也劃下了眼淚的痕跡 我們倆恐怕無法長大成人 僅能將戀情交織 既弱小又無法展顏歡笑的我 僅能待在你身旁不斷地哭泣 好痛吶... ===== 歌詞段落若有錯的話,我會再修正。 ---- 翻譯:kyroslee &bold(){morning haze(朝靄)} 握住你震抖的手奔離這街道 深信我們定能走到誰亦找不到的地方去 無數次緊握你的手去確認你的一絲溫暖 深信我們能夠走到誰亦無法觸及之地去 在夕陽西下的天空將你吞沒之前 走至天涯海角 直到能帶你走到令你不再流淚之地去 如此想要早日長大成人的我們僅是身軀交疊 雖然很清楚這份弱小得無能為力的痛苦 卻還是很痛啊 即使我們相依相偎地去尋找世界的盡頭 即使我們跨越了無數個令人將要崩潰的夜晚 安慰彼此互相舔舐傷口稚嫩的傷口 一切亦溶透於朝靄之中 你鬆開變得冰冷的手 露出微笑 「已經夠了啊」 如此低聲語道 大概終有一天這片天空的色彩亦會淹沒於時間之流中吧 你那將要消失的笑容亦留下淚痕了 即使我們定然無法長大成人只能讓這份愛戀之情徒然加深 然而軟弱得笑不起來的我僅是在你身旁不斷飲泣 好痛苦啊 ---- &bold(){morning haze} 作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 唄:初音ミクDark 中文翻譯:Alice &bold(){morning haze} 握住這顫抖的手 從這條街逃走吧 一定能逃到誰也找不到的地方 無數次緊握你的手 無數次確認你的溫度 就覺得能到達誰也遇不著的地方 在傾倒的天空把你吞噬之前 逃得遠遠 直到能把你帶到能停下眼淚的地方 我們啊 為了早些長大成人而僅是交疊身子 那些懦弱而束手無策之事 雖然痛苦卻都懂了 好痛啊 相互依偎的我們 即便遍尋世界的盡頭 即便度過每一個近乎毀壞的夜晚 相互安慰的我們 即便互舐彼此的年幼傷口 卻仍逐漸融逝於朝晨薄霧之中 鬆開我變得冰冷的手 你微笑著 「已經夠了唷」 如此低喃 總有一天 這天空的顏色也會被時間盡數埋藏吧 你那快要消失的笑臉 也印上了淚痕呢 我們啊 定是無法成為大人 僅能反覆相戀 脆弱又笑不出來的我 只能在你身邊掉眼淚 好痛苦啊

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: