「妄想感傷代償連盟」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

妄想感傷代償連盟 - (2016/11/18 (金) 23:43:02) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm30067009) &furigana(妄想感傷代償連盟) &bold(){妄想感傷代償連盟} 作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){妄想感傷代償聯盟} 不小心說溜嘴了 一下下也好還想待在你身邊 不不那怎麼行 延長多麼煩人 真是抱歉 你請回吧 二氧化的碳 你的濃度 好想沉浸在 泥淖之夢裡 即使被說是恣意妄為也吐舌不理 無絲毫不安 沒有那種未來 多想重生後變成那張臉啊 不小心知道了 即使將「最討厭」翻面過來 那裡也不會藏著「最喜歡」 好想實現 這份心意 在太愛撒嬌而膨脹的心旁打轉 高舉"肥胖的心意→苗條化"主義 讓我們變回最初相遇時那樣吧 笑著在心裡描繪那瘋狂理想 熱血沸騰的心願終得平靜 但「沒問題」的愛戀 根本哪也不存在 所以妄想感傷代償聯盟 會懷抱著愛去宣揚理想 唱響無處可去愚者的旋律 再挑戰 轉生 瞬間移動 無論幾次 都會反覆逝去 隨那無盡之愛起舞 來吧 是愛或厭 努力過了 卻仍是無藥可救的任性 夢想成真後卻陷入謎樣的兩難 你在生氣嗎? ⋯沒生氣。 心有靈犀 心跳卻偏離 若這是電影或電視劇 即使能撐過工作人員名單 也不想再看第二遍 起承太慘 轉合也不必提 但是「沒問題」的戀情 卻還是深信不移 所以通稱:愛情對象年齡 為憎恨愛而遵守的位相 正確地開始扭曲 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑 無論幾次 都會彼此傷害 混雜而成愛的哲理 但是「沒問題」這種謊 學會了怎麼撒 所以 所以妄想感傷代償聯盟 會懷抱著愛去宣揚理想 唱響無處可去愚者的旋律 再挑戰 轉生 瞬間移動 無論幾次 都會反覆逝去 隨那無盡之愛起舞 來吧 通稱:愛情對象年齡 為憎恨愛而遵守的位相 正確地開始扭曲 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑 無論幾次 都會彼此傷害 混雜而成愛的哲理 來吧 是愛或厭 ---- [注] 鬱雑い:唸作「うざい」,DECO*27加了漢字。 [注] 二酸化の炭素 きみの濃度:你的濃度相當於二氧化碳,讓人窒息。 [注] 理想狂:唸作「りそうきょう」,漢字也可以換成「理想鄉」。 [注] 号んだ:唸作「さげんだ」。 [注] 自恋魔:唸作「ジレンマ」,指進退兩難的局面。 [注] 位相:對於同一事物,會隨著使用者的身分(上一句的對象、年齡)或是使用場面的不同而有不同的語言表現方式。所使用的語詞則稱為位相語,如女性語、幼兒語等。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm30067009) &furigana(妄想感傷代償連盟) &bold(){妄想感傷代償連盟} 作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){妄想感傷代償聯盟} 不小心說溜嘴了 一下下也好還想待在你身邊 不不那怎麼行 延長多麼煩人 真是抱歉 你請回吧 二氧化的碳 你的濃度 好想沉浸在 泥淖之夢裡 即使被說是恣意妄為也吐舌不理 無絲毫不安 沒有那種未來 多想重生後變成那張臉啊 不小心知道了 即使將「最討厭」翻面過來 那裡也不會藏著「最喜歡」 好想實現 這份心意 在太愛撒嬌而膨脹的心旁打轉 高舉"肥胖的心意→苗條化"主義 讓我們變回最初相遇時那樣吧 笑著在心裡描繪那瘋狂理想 熱血沸騰的心願終得平靜 但是「沒問題」的愛戀 根本哪也不存在 所以妄想感傷代償聯盟 會懷抱著愛去宣揚理想 唱響無處可去愚者的旋律 再挑戰 轉生 瞬間移動 無論幾次 都會反覆逝去 隨那無盡之愛起舞 來吧 是愛或厭 努力過了 卻仍是無藥可救的任性 夢想成真後卻陷入謎樣的兩難 你在生氣嗎? ⋯沒生氣。 心有靈犀 心跳卻偏離 若這是電影或電視劇 即使能撐過工作人員名單 也不想再看第二遍 起承太慘 轉合也不必提 但是對「沒問題」的戀情 卻還是深信不移 所以通稱:愛情對象年齡 為憎恨愛而遵守的位相 正確地開始扭曲 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑 無論幾次 都會彼此傷害 混雜而成愛的哲理 但是「沒問題」這種謊 學會了怎麼撒 所以 所以妄想感傷代償聯盟 會懷抱著愛去宣揚理想 唱響無處可去愚者的旋律 再挑戰 轉生 瞬間移動 無論幾次 都會反覆逝去 隨那無盡之愛起舞 來吧 通稱:愛情對象年齡 為憎恨愛而遵守的位相 正確地開始扭曲 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑 無論幾次 都會彼此傷害 混雜而成愛的哲理 來吧 是愛或厭 ---- [注] 鬱雑い:唸作「うざい」,DECO*27加了漢字。 [注] 二酸化の炭素 きみの濃度:你的濃度相當於二氧化碳,讓人窒息。 [注] 理想狂:唸作「りそうきょう」,漢字也可以換成「理想鄉」。 [注] 号んだ:唸作「さげんだ」。 [注] 自恋魔:唸作「ジレンマ」,指進退兩難的局面。 [注] 位相:對於同一事物,會隨著使用者的身分(上一句的對象、年齡)或是使用場面的不同而有不同的語言表現方式。所使用的語詞則稱為位相語,如女性語、幼兒語等。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: