「月下の喜遊曲」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

月下の喜遊曲 - (2009/05/14 (木) 21:06:37) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm4898767) &furigana(げっかのきゆうきょく) 作詞:すずきP 作曲:すずきP 編曲:すずきP 歌:神威がくぽ、がくこ 翻譯:yanao 月下的嬉遊曲 蒼白的路邊野花 那副身軀,在風中顫抖 傳達而出,生命的極限 僅此唯一的真實 在衝動與追憶的盡頭 只聽得見聲聲的鼓動 這不安穩的命運啊! 徒然地使時間流失 啊啊! 宛如在白晝時升起的新月一般 一,雪潔 一,高尚 一,美麗 那些詞彙,對宛若丑角般的我來說 一點都不適合吶 宛若出鞘之刃般 被攤在眼前的這個世界 吹起吧 清風! 喚起吧 暴風! 試著唱奏出嬉遊曲吧 冷酷而不可思議的世界 永遠都無法與其相互理解 映出的是扭曲的內心 僅此唯一的現實 在逃避與虛偽的終末 唯有恐懼圍繞著 這殘酷的我們啊! 在黑暗中人們逐漸受到了傷害 啊啊! 在東方天空尚未黎明之時 於幽闇之中徬徨著 在月色明亮時我注視著 隱藏著那副身軀單單顫抖著的妳 宛如溶入闇夜中的新月一般 輕輕地撫上那雙唇 請賜給我 勇氣吧! 請獻給妳 愛情吧! 描繪著明月之色的嬉遊曲 宛如在朦朧中搖曳的半月一般 光與闇相逢之處 太過如夢的這個瞬間 請再更長久一些吧 宛若出鞘之刃般 潔白而發亮的妳的肌膚 燃燒吧 焰火! 立起吧 炎柱! 來吧舞踊出嬉遊曲吧 宛如在夜空中綻放的滿月一般 單單承受著光散發光輝 賜給我 狂氣吧! 獻給妳 美夢吧! 幻影則是給予愚人! 宛若出鞘之刃般 將逢魔之時一刀兩斷 升起吧 月光! 照亮吧 夜晚! 在明月之下唱出嬉遊曲 ---- 一點小說明: 所謂的喜遊曲其實就是Divertiment,中文翻譯的話是嬉遊曲 是十八世紀時流行的音樂風格,主要使用在上流階級的娛樂與社交等等場合 相對於室外用的小夜曲,嬉遊曲則是傾向在室內演奏 ……就把這點矛盾想像成是すずきP要製造出的矛盾美感吧XD
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm4898767) &furigana(げっかのきゆうきょく) 作詞:すずきP 作曲:すずきP 編曲:すずきP 歌:神威がくぽ、がくこ 翻譯:yanao 月下的嬉遊曲 蒼白的路邊野花 那副身軀,在風中顫抖 傳達而出,生命的極限 僅此唯一的真實 在衝動與追憶的盡頭 只聽得見聲聲心跳 這不安穩的命運啊! 時間徒然消逝 啊啊! 宛如在白晝時升起的新月一般 一,雪潔 一,高尚 一,美麗 那些詞彙,對宛若丑角般的我來說 一點都不適合吶 宛若出鞘之刃般 被攤在眼前的這個世界 吹起吧 清風! 喚起吧 暴風! 試著唱奏出嬉遊曲吧 冷酷而不可思議的世界 永遠都無法與其相互理解 映出的是扭曲的內心 僅此唯一的現實 在逃避與虛偽的終末 唯有恐懼圍繞著 這殘酷的我們啊! 在黑暗中人們逐漸受到傷害 啊啊! 在東方天空尚未黎明之時 於幽闇之中徬徨著 在月色明亮時我望見了 隱藏著那副身軀單單顫抖著的妳 宛如溶入闇夜中的新月一般 輕輕地撫上那雙唇 請賜給我 勇氣吧! 請獻給妳 愛情吧! 描繪著明月之色的嬉遊曲 宛如在朦朧中搖曳的半月一般 光與闇相逢之處 太過如夢的這個瞬間 請再更長久一些吧 宛若出鞘之刃般 潔白而發亮的妳的肌膚 燃燒吧 焰火! 立起吧 炎柱! 來吧舞踊出嬉遊曲吧 宛如在夜空中綻放的滿月一般 單單承受著光變得明亮 賜給我 狂氣吧! 獻給妳 美夢吧! 幻影則是給予愚人! 宛若出鞘之刃般 將逢魔之時一刀兩斷 升起吧 月光! 照亮吧 夜晚! 在明月之下唱出嬉遊曲 ---- 一點小說明: 所謂的喜遊曲其實就是Divertiment,中文翻譯的話是嬉遊曲 是十八世紀時流行的音樂風格,主要使用在上流階級的娛樂與社交等等場合 相對於室外用的小夜曲,嬉遊曲則是傾向在室內演奏 ……就把這點矛盾想像成是すずきP要製造出的矛盾美感吧XD

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: