「鳥獣戯画」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

鳥獣戯画 - (2008/09/27 (土) 10:01:48) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm3515039)&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm4752749) &furigana(ちょうじゅうぎが) 作詞:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 作曲:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 編曲:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 歌:KAITO 翻譯:字幕的人 嬉戲吧 起舞吧 此處他處 吾等彼等 直到那乘翔空輕風的竹林鳥之羽墜地方休 躍過石階 分開草木 若聽聞聲響即不落人後直奔廣場 非循規定而行 也無人回首猶疑 一旦執手起舞則非至日落人不歸 銀製手鏡 光鮮木屐 雪白貝齒 歡聲高揚 青絲搖盪 側顏朦朧 彷若遙遠之夏曦 嬉戲吧 高歌吧 夜之紗帳 闇之容顏 孤獨離群之獸昂首遠吠與傾聽其聲之月明 田埂之側 麥桿之尖 水窪之邊 足音輕響 褪色屋簷 日曬皓腕 彷若一切之初焉 嬉戲吧 起舞吧 和煦午後 風暴之前 那盛放染紅天際的緋紅花瓣全都飛散飄揚吧 高歌吧 吶喊吧 相繫成圓 吾等彼等 一撥弦於此處彼處迴響之鼓動為起始之暗語
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm3515039)&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm4752749) &furigana(ちょうじゅうぎが) 作詞:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 作曲:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 編曲:ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 歌:KAITO 翻譯:字幕的人 嬉戲吧 起舞吧 此處他處 吾等彼等 直到那乘翔空輕風的竹林鳥之羽墜地方休 躍過石階 分開草木 若聽聞聲響即不落人後直奔廣場 非循規定而行 也無人回首猶疑 一旦執手起舞則非至日落人不歸 銀製手鏡 光鮮木屐 雪白貝齒 歡聲高揚 青絲搖盪 側顏朦朧 彷若遙遠之夏曦 嬉戲吧 高歌吧 夜之紗帳 闇之容顏 孤獨離群之獸昂首遠吠與傾聽其聲之月明 田埂之側 麥桿之尖 水窪之邊 足音輕響 褪色屋簷 日曬皓腕 彷若一切之初焉 嬉戲吧 起舞吧 和煦午後 風暴之前 那盛放染紅天際的緋紅花瓣全都飛散飄揚吧 高歌吧 吶喊吧 相繫成圓 吾等彼等 一撥弦於此處彼處迴響之鼓動為起始之暗語 ---- 翻译:未明灯烛(旅人的名字被称为童话) 嬉戏吧 舞蹈吧 无论何地 无论何人 直至乘风之琉璃鸟的那羽毛 落地为止 踏过石阶 拨开草木 若听闻声响 便尽数奔向广场 既不必循规蹈矩 亦不必不理不睬 一牵起手 则直至日暮也不归 银白手镜 崭新木屐 雪白皓齿 高声欢笑 摇曳黑发 映照面容 仿佛遥远之夏晨 (想要那孩子 想要那孩子) (商量下吧 就这么办) 嬉戏吧 欢歌吧 夜之幕帐 暗之身形 月光侧耳倾听 那离群独立野兽之远吠 田路之侧 稻草之尖 水洼之旁 轻响足音 褪色屋顶 日照腕间 如同万物之起始 (过路啦 过路啦) (去程容易 回程恐怖) 嬉戏吧 舞蹈吧 晴朗午后 风暴之前 染红天空的那赤色之花瓣 尽数飘散吧 欢歌吧 高喊吧 相连为圆 无论何人 拨响琴弦于各处回荡之音 为始之暗语

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: